Language   

Doñana

Vainica Doble
Language: Spanish



En el Coto de Doñana se ha envenenao un pajarito
en el Coto de Doñana de la noche a la mañana
su mare le llora a gritos

Coto de Doñana reza por tu salvación
qué el hombre se propone tu destrucción.
Y si le da la gana te asfalta en dos semanas
y si le da la gana te asfalta en dos semanas

Desde su despacho santuario del poder
algún que otro mamarracho puede evitar la ley
transformando la estructura de la Madre Natura
¿Y quien pondrá remedio a tanta desventura?

Ay, ay, ay, asesino vete ya
que mi coto no quie contigo na
que se vaya usté de aquí
que no tiene usté bastante pedigrí
que se vaya usté de aquí.

Coto de Doñana reza por tu salvación
que el hombre se propone tu destrucción.
Le sucedió a las tablas de Daimiel y del Guadiana,
y si ahora te has librado, ya veremos mañana.


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org