Language   

El Salustiano

Carlos Cano
Language: Spanish (Andaluso, Granadino)



Hasta un pueblo d’Alemania ha llegao el Salustiano
con más de cuarenta años
y de profesión el campo,
pa buscarse l´habichuela
y ahorrar algunos marcos
y que pueda la parienta
comprar algunos marranos.

Yo no creo que el sombrero les toque en la tómbola
a esos gachós trajeados que viven de ná.
Que lo roban, lo roban,
con cuatro palabritas finas lo roban.

En principio se hace dura sobre to la soleá,
y esa gente chamullando no se le entiende ni atá.
Menos mal que algunas veces la embajada culturá
les manda al Julio Iglesias y a un tal Manolo Escobar.

Yo no creo que el sombrero les toque en la tómbola
a esos gachós trajeados que viven de ná.
Que lo roban, lo roban,
con cuatro palabritas finas lo roban

Y así s’acaba la historia del güeno del Salustiano
de tanto apencar los güesos otro gallo l’ha cantao.
Gallo dice que l’obrero de cachondeo está jarto,
si no hubiera ido a Alemania,
no hubiera aprendido tanto.

Yo no creo que el sombrero
les toque en la tómbola
a esos gachós trajeados que viven de na.
Que lo roban, lo roban,
con cuatro palabritas finas lo roban.


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org