Language   

L'orribile naufragio della Katër i Radës

Anonimo Toscano del XXI secolo
Language: Italian




Da Valona,
il Katër partivano,
per l'Itaglia
varcare, varcare i confin

Ed a bordo
pigiati gli stàvano,
tutti i profughi
peggio di, peggio di sardin.

Ed a bordo, lerì
pigiati gli stavan, lerà
ammassati, lerà
verso loro destin.

Urtò il Katër
la corvetta Sibilla,
che doveva
passaggio, passaggio bloccar.

Padri e madri
bracciava i suoi figli,
morti grazie
a mari-, marina militar.

Ed a bordo, lerì
ci fu il silenzio, lerà
tutti a fondo, lerì
cento e più schipetar.

Già vent'anni, lerì
calato il silenzio, lerà
ma si vuole, lerì
la Katër ricordar.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org