Lingua   

A Sampiera

Jean Nicoli
Lingua: Corso


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Il canto del coprifuoco
(Quelli di Anarres)
Tù ch'eri partutu
(Tavagna)
Si tu passes par là
(Antoine Ciosi)


« A Sampiera », écrit par Jean Nicoli et Tony Ogliastroni durant l'occupation fasciste

Jean Nicoli


"L’année où il mourait décapité par les chemises noires italiennes le 30 Aout 1943 à Bastia, Jean Nicoli composait avec Tony Ogliastroni " A Sampiera ". Comme dans « le chant des maquisards », qui seront les deux chansons phares du « Front National », les mêmes éléments identitaires apparaissent. La figure historique de Sampieru Corsu représentant la réconciliation avec la France est préférée à celle de Pasquale Paoli marquée du sceau du séparatisme. Car c’est bien pour la France et contre le fascisme qu’il faut lutter : Ritti corsi ! Corsi ritti Siamo Corsi è francesi ! ( … ) Sott’à la nostra bandiera E sott’à li trè culori. Dans ce jeu complexe d’appartenances, les identités multiples ne semblent être des freins inconciliables mais autant de moteurs pour l’action. "

www.tousbanditsdhonneur.fr
Ritti Corse! Corsi ritti!
Siatti corsi e francesi!
Ritti Corse! Corse arditi!
Morti, morti à li lucchesi!

Eccu tanti è troppi mesi
Chi u lucchesu hè in terra corsa
Prima timidu è curtesi
Oghji hè fieru è faci forza
Senza rima nè ragnioni
Ci vol' mettaci in prighjoni

Ch'à lu son' di lu culombu
Da li monti à la marina
S'attruppi tuttu lu mondu
L'annezzioni s'avvicina
E com'e in tempu anticu
Femu fronti à u numicu

Chi da cità, da vangoni
Da pasciali è de paesi
Sortinu li battaglioni
E treminu li lucchesi
Nun vulemu d'altra sorti
Libertà o la morti

Sott’à la nostra bandiera
E sott’à li trè culori
Ch’elle schiatti la Sampiera
E s’infiaminu li cori
Ch’ella porti lu tarrori
Frà numichi è traditori

Fiera di li nostri antinati
E di la più bella storia
Sopra li nostri suldati
Stendi l’ali la vittoria
Cundutta cun gran’ mistieru
Par la spada di Sampiero

inviata da dq82 - 9/12/2016 - 22:36



Lingua: Francese

Traduzione francese da www.tousbanditsdhonneur.fr
Debout Corses! Corses debout!
Soyez corses et français!
Debout Corses! Corses hardis!
Mort, mort aux Lucquois!

Voilà tant et trop de mois
Que le lucquois est en terre corse
D'abord réservé et courtois
Aujourd'hui fier et montrant sa force
Sans rime ni raison
Il veut nous mettre en prison.

Que le son du colombo
De la montagne à la mer
Mobilise tout le monde
L'annexion nous menace
Et comme au temps jadis
Dressons-nous face à l'ennemi

Que des villes, des vallées
Des hameaux et des villages
Surgissent des bataillons
Et que tremblent les lucquois
Nous ne voulons d'autre sort
Que la liberté ou la mort!

Que sous notre drapeau
Et sous les trois couleurs
Eclate la Sampiera
Et s’enflamment les coeurs
Qu’elle porte la terreur
Parmis les ennemis et les traîtres

Fiers de nos ancêtres
Et de la plus belle histoire
Qu'au-dessus de nos soldats
La victoire déploie ses ailes
Amenée avec maîtrise
Par l’épée de Sampiero

inviata da dq82 - 9/12/2016 - 22:38




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org