Language   

Drunken Lullabies

Flogging Molly
Language: English


Flogging Molly

List of versions


Related Songs

Far Away Boys
(Flogging Molly)
What's Left of the Flag
(Flogging Molly)
Screaming At The Wailing Wall
(Flogging Molly)


[2002]
Album: Drunken Lullabies
51H-5unzS6L
Must it take a life for hatful eyes
To glisten once again
Five hundred years like Gelignite
Have blown us all to hell
What savior rests while on his cross we die
Forgotten Freedom burns
Has the Shepard led his lambs astray
to the bigot and the gun

Must it take a life for hateful eyes
To glisten once again
Cause we find ourselves in the same old mess
Singin' drunken lullabies

I watch and stare as Roisin`s eyes
Turn a darker shade of red
And the bullet with this sniper lie
In their bloody gutless cell
Must we starve on crumbs from long ago
Through bars these men made steel
Is it a great or little thing we fought
Knelt the conscience blessed to kill

Must it take a life for hateful eyes
To glisten once again
Cause we find ourselves in the same old mess
Singin' drunken lullabies

Ah, but maybe it`s the way we're taught
Or maybe it`s the way we fought
But a smile never grins without tears to begin
For each kiss is a cry we all lost
Though there is nothing left to gain
But for the banshee that stole the grave
Cause we find ourselves in the same old mess
Singin' drunken lullabies

I sit in and dwell on faces past
Like memories seem to fade
No colour left but black and white
And soon will all turn grey
But may these shadows rise to walk again
With lessons truly learnt
When the blossom flowers in each our hearts
Shall beat a new found flame

Must it take a life for hateful eyes
To glisten once again
Cause we find ourselves in the same old mess
Singin' drunken lullabies
Cause we find ourselves in the same old mess
Singin' drunken lullabies
Singin' drunken lullabies

Contributed by Eric Anderson - 2007/2/3 - 01:39



Language: Italian

Traduzione a cura di Peppo Anselmi da infinititesti.com
Deve volerci una vita
perché occhi pieni di odio
possano brillare ancora
cinquecento anni ci hanno mandati tutti all’inferno
come un’esplosione di gelignite (*)
quale salvatore si riposa
mentre noi moriamo sulla sua croce?
La libertà dimenticata brucia
il Pastore ha condotto gli agnelli fuori strada
al fanatismo e alle armi?

Deve volerci una vita
perché occhi pieni di odio
possano brillare ancora
perché ci troviamo ancora nello stesso casino
a cantare ubriachi ninne nanne stonate

Guardo fisso gli occhi di Rosin
diventare rosso sangue
per il proiettile del cecchino
nella loro vigliacca cella insanguinata
dobbiamo morire di fame su briciole di tanto tempo fa
attraverso sbarre che questi uomini hanno reso d’acciaio?
E’ importante o no che abbiamo combattuto
piegando le coscienze alla benedizione di uccidere?

Deve volerci una vita
perché occhi pieni di odio
possano brillare ancora
perché ci troviamo ancora nello stesso casino
a cantare ubriachi ninne nanne stonate

Ah, ma forse è il modo in cui siamo stati educati
o forse il modo in cui abbiamo combattuto
ma un sorriso non sboccia mai senza prima una lacrima
perché ogni bacio è un pianto che ci è stato strappato
nonostante non sia rimasto nulla da guadagnare
se non per la banshee che saccheggia le tombe (**)
perché ci troviamo ancora nello stesso casino
a cantare ubriachi ninne nanne stonate

Mi siedo a fermo l’attenzione su facce del passato
come ricordi che sembrano sbiadire
senza più colore, in bianco e nero
e tutto presto diventerà grigio
ma possano queste ombre sollevarsi e camminare ancora
avendo veramente imparato la lezione
quando i fiori sbocceranno nei nostri cuori
batterà una nuova fiamma

Deve volerci una vita
perché occhi pieni di odio
possano brillare ancora
perché ci troviamo ancora nello stesso casino
a cantare ubriachi ninne nanne stonate
perché ci troviamo ancora nello stesso casino
a cantare ubriachi ninne nanne stonate
a cantare ubriachi ninne nanne stonate”.
(*) Gelignite: esplosivo a base di nitroglicerina.
(**) Banshee: nella mitologia celtica, uno spirito femminile la cui comparsa avvisa della morte (avvenuta o imminente) di un membro della famiglia.

Contributed by Dq82 - 2021/2/21 - 19:06




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org