Lingua   

ARTE CONTRO LA GUERRA / ANTIWAR ART

LA CCG NUMERO 5000 / AWS NUMBER 5000




Pablo Picasso, Guernica. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid.
Pablo Picasso, Guernica. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid.


Vasilij Verešćagin, Apoteosi della Guerra. Mosca, Galleria Tretyakov. Vasiliy Vereshchagin, Apotheosis of War. Moscow, Tretyakov Gallery.
Vasilij Verešćagin, Apoteosi della Guerra. Mosca, Galleria Tretyakov. Vasiliy Vereshchagin, Apotheosis of War. Moscow, Tretyakov Gallery.


Francisco Goya, Los fusilamientos del 3 de Mayo. Madrid. Museo del Prado.
Francisco Goya, Los fusilamientos del 3 de Mayo. Madrid. Museo del Prado.


Paul Klee, Angelus Novus. Bern, Zentrum Paul Klee.
Paul Klee, Angelus Novus. Bern, Zentrum Paul Klee.

"C'è un quadro di Klee che s'intitola Angelus Novus. Vi si trova un angelo che sembra in atto di allontanarsi da qualcosa su cui fissa lo sguardo. Ha gli occhi spalancati, la bocca aperta, le ali distese. L'angelo della storia deve avere questo aspetto. Ha il viso rivolto al passato. Dove ci appare una catena di eventi, egli vede una sola catastrofe, che accumula senza tregua rovine su rovine e le rovescia ai suoi piedi. Egli vorrebbe ben trattenersi, destare i morti e ricomporre l'infranto. Ma una tempesta spira dal paradiso, che si è impigliata nelle sue ali, ed è cosi forte che egli non può più chiuderle. Questa tempesta lo spinge irresistibilmente nel futuro, a cui volge le spalle, mentre il cumulo delle rovine sale davanti a lui al cielo. Ciò che chiamiamo il progresso, è questa tempesta".

Walter Benjamin, Angelus novus, Einaudi, 1962, pp. 76-77

Pieter Bruegel il Vecchio, The Triumph of Death (Il trionfo della morte), 1562. Madrid, Museo del Prado.
Pieter Bruegel il Vecchio, The Triumph of Death (Il trionfo della morte), 1562. Madrid, Museo del Prado.


Francisco Goya, No se puede saber por que (Non si può sapere perché). Madrid, Museo del Prado. Francisco Goya, No se puede saber por que (You can't know why). Madrid, Museo del Prado. Il quadro rappresenta un gruppo di condannati a morte per garrota, che in Spagna fu abolita solo con la fine del franchismo.
Francisco Goya, No se puede saber por que (Non si può sapere perché). Madrid, Museo del Prado. Francisco Goya, No se puede saber por que (You can't know why). Madrid, Museo del Prado. Il quadro rappresenta un gruppo di condannati a morte per garrota, che in Spagna fu abolita solo con la fine del franchismo.


Albin Egger-Linz, Die Namenlosen, 1914 (I senza nome, 1914). Wien, [?]. Albin Egger-Linz, Die Namenlosen, 1914 (The Nameless, 1914). Wien [?]
Albin Egger-Linz, Die Namenlosen, 1914 (I senza nome, 1914). Wien, [?]. Albin Egger-Linz, Die Namenlosen, 1914 (The Nameless, 1914). Wien [?]


Joseph Mallord William The Field of Waterloo (Hougoumont)  (circa 1817). Fitzwilliam Museum, Cambridge
Joseph Mallord William The Field of Waterloo (Hougoumont) (circa 1817). Fitzwilliam Museum, Cambridge


Max Beckmann, La Granata, 1915. Berlin, Kunsthistorisches Museum. Max Beckmann, The Grenade, 1915. Berlin, Kunsthistorisches Museum.
Max Beckmann, La Granata, 1915. Berlin, Kunsthistorisches Museum. Max Beckmann, The Grenade, 1915. Berlin, Kunsthistorisches Museum.


Henri de Groux, Masques à gaz (Maschere antigas/Gas Masks)
Henri de Groux, Masques à gaz (Maschere antigas/Gas Masks)


Eric Kennington, Gassed and Wounded (Gassati e feriti), 1918.
Eric Kennington, Gassed and Wounded (Gassati e feriti), 1918.


Paul Klee, Gefangener (Prigioniero), 1940. Paul Klee, Gefangener (A Prisoner), 1940. Bern, Zentrum Paul Klee.
Paul Klee, Gefangener (Prigioniero), 1940. Paul Klee, Gefangener (A Prisoner), 1940. Bern, Zentrum Paul Klee.


Fernand Léger, La partie de cartes, 1917. Fernand Léger, La partie de cartes (The Card Game), 1917.
Fernand Léger, La partie de cartes, 1917. Fernand Léger, La partie de cartes (The Card Game), 1917.


Georg Grosz, La Granata, 1915. Formerly Grosz Estate, Princeton.
Georg Grosz, La Granata, 1915. Formerly Grosz Estate, Princeton.


Otto Dix, A Skull (Un teschio). 1924
Otto Dix, A Skull (Un teschio). 1924


John Heartfield Nach zehn Jahren: Väter und Söhne (Dieci anni dopo: padri e figli), 1924
John Heartfield Nach zehn Jahren: Väter und Söhne (Dieci anni dopo: padri e figli), 1924


L'opera fu esposta il 4 agosto 1924 in una delle finestre della libreria in cui Heartfield lavorava con l'intento di commemorare lo scoppio della prima guerra mondiale nel 1914. Un nutrito gruppo di adolescenti in assetto da parata militare sono sovrastati dagli scheletri dei padri morti nel conflitto; è evidente la volontà dell'autore di allarmare i propri connazionali di fronte all'instabilità del governo e al primo delinearsi di quelle forze che avrebbero portato ad una guerra di rivincita. Dieci anni dopo, l'opera verrà rivista con l'aggiunta di queste parole: "Anche ai bambini di tre anni che giocano alla guerra deve essere insegnato come maneggiare le armi e bisogna infondere loro l'idea che la guerra sia amabile e ben accetta", prese da un giornale giapponese

(commento tratto da John Heartfield e l'ascesa del nazionalsocialismo)

James Rosenquist, F-111, 1964–65 (dettaglio). The Museum of Modern Art, New York. full view
James Rosenquist, F-111, 1964–65 (dettaglio). The Museum of Modern Art, New York. full view

“The building of war planes provided income for countless American families, but I couldn’t understand why the government wasn’t building hospitals and schools instead of warplanes that would immediately become obsolete.”

James Rosenquist

Fernando Botero, Abu Ghraib, 2005. Da una serie su Abu Ghraib
Fernando Botero, Abu Ghraib, 2005. Da una serie su Abu Ghraib


L'artista Colombiano Fernando Botero ha prodotto una brillante collezione di dipinti in grandezza naturale che raffigurano gli orrori di Abu Ghraib. I lavori mostrano prigionieri legati e imbavagliati, ammassati l'uno sull'altro, e che vengono bastonati da soldati americani.
(...continua su Peacelink)



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org