Language   

Frontiere

Iubal Kollettivo Musicale
Language: Italian


Iubal Kollettivo Musicale

Related Songs

Potenziale terrorista
(Iubal Kollettivo Musicale)
Più in là
(Iubal Kollettivo Musicale)
La ballata di Roberto
(Iubal Kollettivo Musicale)


2009
"Parte da qui"

Parte da qui
Abbiamo faticato sotto il sole che scioglieva la tensione tra migliaia di persone
Abbiamo condiviso il nostro mondo, conosciuto altre culture e osservato ogni colore
Abbiamo costruito una valida proposta alternativa che prima o poi qualcuno applicherà
Abbiamo innalzato una bandiera arcobaleno che nessuno in questo mondo strapperà

Una splendida ragazza messicana punta il dito verso il sole che accarezza il mondo intero
Così mi prende per la mano e inizia a correre veloce verso il monte che si erge verso il cielo
Ricordo che i suoi occhi si girarono verso me e mi chiesero tacendo di parlare
Le nostre storie si conobbero impararono ad amarsi e incominciarono perdendosi a ballare

Un ragazzo e una ragazza che vivevano distanti incominciarono col prendersi per mano
Sorridevano lontani dalla folla, lontani dalla musica su cui noi saltavamo
Lei prese la chitarra ed incominciò a cantare una canzone che certo io non dimenticherò:
"...Imagine, imagine there's no countries, imagine all the people living life in peace..."

E mentre il sogno continuava e i nostri mondi si incrociavano iniziarono a bussare le paure
Chissà se ci incontreremo un'altra volta a lavorare sotto il sole questo chi lo può sapere?
Cercavamo di scacciare la malinconia gridando una canzone e correndo verso il mare urlando:"Dai!"
Cercavamo di non perdere un secondo di non perdere l'occasione di distruggere le frontiere

Per me è difficile cantare ciò che è stato, è difficile voltarmi ad osservare luce lontana
E' difficile osservare le vecchie foto immaginando che qualcuno, forse, mi ricorderà
E' poi difficile affogare la malinconia in un letto un po' sudato oppure urlando forte rabbia verso Dio
E' bellissimo pensare che in un giorno non lontano forse tutto questo mi riprenderà."

Contributed by dq82 - 2016/9/1 - 23:14




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org