Language   

La al de legn

I Luf
Language: Italian (Lombardo camuno)



'n vala la la domà par laorà fin a la sera
'n olta n' naeta a pe ades an và con la curiera
la not 'n turna 'n dre e canta l becalegn
la ca na faho hèmpar 'n de htà al de legn

No olta na soi mùcc sui mùcc a fasa l fe
fadighe po finide sagado tüto 'l de
a la fi de la giornada 'n nea nataffo l brègn
i sonaa soi senter i noh süpei de lègn

'na olta 'naa soi mucc po toc an galaria
i boce ie füdic envece i vecc i vala mia
le corne i già spetacc e 'n de ie gnicc a segn
e ia faso la hò ca 'n de sta al de legn

Argü le nacc 'n Francia la troat poca fortüna
chi svelcc ie nac an hvisera e ià implinit la cüna
l pö furbi ie stacc a baita a cantà col becalegn
e ia faso la hò ca 'n de sta al de legn

Ai morcc don San-Nadèr i pasado ance i viff
ma qualcun i turna 'n dre 'n de let ie mia cariff
la festa lìè finida e i vala 'n ver Malegn
a harca 'n po de palanche 'n de sta al de legn

Le he scürta le giornade ma 'ntat la cres la lüna
al de de feraoht fae gia bordel don den 'na cüna
'l por camel la traffo de tàsca 'n bel desegn
e la fasso la hò ca 'n de sta al de legn

la cà l'è mia finida ma lü l'è già partit
'n notra galaria 'l la giamò scundit
a sintit la cavra bedola al post del becalegn
e lui le gnit a ca con den vistit de legn
e lui le gnit a ca con den vistit de legn


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org