Language   

Mazurkà planetària

Massilia Sound System


Massilia Sound System

List of versions


Related Songs

L’argent
(Massilia Sound System)
Bolega Banjò
(Moussu T e lei Jovents)
Empêche-moi
(Moussu T e lei Jovents)


[2002]
Parole di F. Ridel, L. Villegas, L. Garibaldi
Musica di F. Ridel, L. Garibaldi, G. Kayalik, S. Attard, D. Danger
Arrangiamento di D. Loddo
Nell’album intitolato “Occitanista”
Testo trovato sul vecchio sito del gruppo

Occitanista
Arriba la bolegada
Desamarra lo picament
Bravei gents de l'encontrada
Seguissètz lo movement
Per far virar lei cervèlas
I a mila biais de dançar.

Perque leis òmes son fraires
Apprendrem totei lei pas
Perque la terra es redona
Aurem jamai lei pès carrats.

Aïe Aïe Aïe de partout sur la planète
Il y a des hommes qui perdent la tête.
Aïe Aïe Aïe pour un qui rêve de conquêtes
Il y en a cent qui n'ont rien dans l'assiette.
Aïe Aïe Aïe quand au nord on fait la fête
Au sud, on meurt pour réduire la dette.
Aïe Aïe Aïe pour un qui prend des pépettes
Il y en a cent qui vivent comme des bêtes.
Zou on vient bouléguer tout le monde
Zou rien ne pourra nous arrêter
Zou tu le sais la terre est ronde
Et c'est pour ça qu'on n'a pas les pieds carrés.

Soventei fès me demandi
Siam-ti pas de colhonàs ?
De laissar quauqueis arlèris
Tot garçar dins lo fangàs
Trobarem ambé la dança
Mila rasons d'esperar.

Aïe Aïe Aïe les mauvais génies s'entêtent
De partout, de partout la connerie nous guette.
Aïe Aïe Aïe pour une O.P.A. pas nette
Il y en a cent qui vont en préretraite.
Aïe Aïe Aïe pour vendre leurs mitraillettes
Ils sont toujours prêts à déclencher des tempêtes.
Aïe Aïe Aïe pour un qui tient la baguette
Il y en a cent qui ramassent les miettes.
Zou on vient bouléguer tout le monde
Zou rien ne pourra nous arrêter
Zou tu le sais la terre est ronde
Et c'est pour ça qu'on n'a pas les pieds carrés.

La musica es planetària
La politica tamben
Anarem per lei balètis
Dire nòstrei sentiments
Anarem per la planèta
E zo dança que dançarà…

Contributed by Bernart Bartleby - 2016/6/1 - 19:39


Mazurkà o Mascurà?

Krzysiek - 2016/6/1 - 22:21


Masurkà, o "Mazurkà" (come da loro sito ufficiale)...

B.B. - 2016/6/1 - 23:08




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org