Language   

Sa lotta de Pratobello

Peppino Marotto
Language: Sardinian


Peppino Marotto


Cando a binti de maju sun torrados
Sos pastores in su sesantanoe
Tristos, né untos e nen tepenados.

Su vinti’e santandria proe proe
Fini partidos cun sa roba anzande
Da sa montagna, passende in Locoe;
Càrrigos e infustos viaggende
Cun anzones in manu a fedu infatti,
Su tazzu arressu muttinde e truvande;

Avvilidos, pessende a su riccattu
Impostu da su mere ‘e sa pastura:
Mettade ‘e fruttu e piùsu in cuntrattu.
Est obbligu emigrare in pianura
Pro salvare su magru capitale
Da sos frittos iverros de s’altura.

Tùndene e murghen pro su principale,
Ma da su mere e da sa mal’annada
Si ristabìlin in su comunale,
Ca sa paga ‘e s’affittu est moderada
E poden liberamente pascolare
Sen’agattare muros in filada.

Ma in lampadas devene isgombrare
Tottuganta sa montagna orgolesa
Pro vàghere una base militare.
L’ordina su ministru ’e sa difesa
Cun manifestos mannos istampados,
Postos in sos zilléris a sorpresa…

Che bandu de bandidos tallonados.
E sos pastores cand’han bidu gai,
Sos cuìles in su bandu elencados:
Su Pradu, S’ena, Olìni e Olài
Costa de Turre cun Su Soliànu,
Loppàna, Ottùlu, Unìare e Fumài;

Belle tottu su pasculu montanu
Isgombru de animales e de zente
Cheret su ministeru italianu,
Espostu a su bersàgliu su padente
De bombas e mitraglias e cannone;
Dana su bandu: pro motivu urgente

Si riúnat sa popolazione
De ambo sessos mannos e minores
Bénzana tottus a sa riunione.
S’improvvisana tantos oratores
E decidene de lottare unidos
Istudentes, bracciantes e pastores;

D’accordu sindacados e partidos,
Proclama cattolicos, marxistas:
Sos bandidores síana bandídos…
Serran buttega artigianos, baristas,
E partin tottus, minores e mannos,
Pro che cazzare sos militaristas:

Pizzinneddos e bezzos de chent’annos
E zovaneddas de sa prima essida
Han’indossadu sos rusticos pannos.
Tottu sa idda in campagna est partída,
In càmiu e in macchina minore.
Sa lotta durat piús d’una chida;

A Pratobello finas su rettore
Ch’est arrivadu cun su sagrestanu
Pro difende su pradu e su pastore…
Sos polizottos cun mitras in manu
Chircaìan sa lotta de virmare,
Ma mutìana e currìana invano,

Ca dae s’assemblea popolare
Ch’in bidda si vaghìa frecuente
Sa zente vi decisa a non mollare
E de lottare in modu intelligente
Tuttuganta sa popolazione
Contra cussu invasore prepotente:

Respingere ogni provocazione,
Bloccare cun sas massas sas istradas,
Impedire s’esercittazione
De sos tiros a sas forzas armadas,
Chi calpestare cherìan sas prendas
De sas terras comunes non muradas

Dae s’edittu de sas chiudendas.
A sos sordados chi tentan d’esstre,
Sa zente che los tòrrad’a sas tendas,
Finas ch’hana decisu de partire,
Unida e forte sa zente orgolesa
Sa lotta vi disposta de sighìre.

E cando l’hana raggiunta s’intesa
Sos delegados dae s’assemblea,
A Roma, in su ministru ‘e sa difesa,
Sos cumbattenttes de sa idda mea,
Fizzos de sa Barbagia de Ollolài,
Parìa sos sordados de Corea…

E una lotta de populu gai,
Naraìan sos bezzos pili canos,
Chi in bida insoro non l’han bida mai.
Tottus sos progressistas isolanos
Solidales, cun tanta simpattia
A Orgosolo toccheddana sas manos
E naran: custa sì ch’est balentìa.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org