Lingua   

Let No Man Steal Your Thyme

Pentangle
Lingua: Inglese


Pentangle


Come all you fair and tender girls
That flourish in your prime
Beware, beware, if you're good and fair
Let no man steal your thyme
Let no man steal your thyme.

For when your thyme it is past and gone
He'll care no more for you
And every place where your thyme was waste
Shall spread all o'er with rue
Shall spread all o'er with rue.

For woman is a branchy tree
And man a clinging vine (*)
And from her branches carelessly
He'll take what he can find
He'll take what he can find
He'll take what he can find.
(*) Su Musica e Memoria il verso viene riportato nel modo seguente: “And a man a single wand, wand”, a significare che, a differenza della donna rigogliosa come un albero, l’uomo non è che un bastone, un pezzo di legno senza rami… Certo, ci sta eccome, ma ascoltando cantare Jacqui McShee mi pare proprio che lei pronunci “clinging vine”, cioè, il maschio è una pianta rampicante, infestante che mira a soffocare la donna-albero… Mi pare che le due lezioni siano entrambe valide ma quella accolta è senz’altro la più ricorrente e rigorosa.



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org