Language   

I dittatori

David Riondino
Language: Italian



I dittatori scavano cunicoli
complesse architetture sotterranee
con derivazioni labirintiche
pare che molto spesso ci si perdano

Cominciano a scavali fin da piccoli
sentono quel richiamo indecifrabile
e lasciando da parte i loro giocattoli
scavano buche nei giardini pubblici

Fanno una buca in terra rapidissimi
senti un rumore come fosse un trapano
riemergono là in fondo lontanissimi
tutti sgraffiati e coi ginocchi sudici

I genitori spesso se li perdono
chiamano in giro ma non gli rispondono
basta voltare l'occhio, e s'inabissano
inutile sgridarli quando sbucano

Dato che non si sa perché lo facciano
spesso son consultati gli psicologi
dicono che è una sindrome tellurica
complementare al trauma della nascita

Il desiderio d'essere invisibili
a molti fa pensare d'esser angeli
a loro no, gli piace di confondersi
stare nel sottosuolo coi suoi missili

Dentro di me le guerre non esistono
uomini e donne vengono e convivono
è un giardino di razze diversissime
carico di profumi afrodisiaci

Ma cosa penso io non me lo chiedono
e se lo dico loro se ne fregano
però lo dico e sono sicurissimo
che la questione la saprei risolvere

Ma noi contiamo come il due di briscola
ed avremo dei figli tecnologici
decideranno loro se competere
ma quanto a me, mi trovo incompatibile

Io comunque sto bene dove abito
se mi volete sono disponibile
ma eviterò di rovinarmi il fegato
per queste guerre che non mi interessano

D'altronde non vi manca certo il pubblico
perdonerete se mi assento un attimo
mi chiamano nell'anima a un dibattito
un israeliano ed un mesopotamico

Su certe parentele filosofiche
tra i detti del Corano e quelli biblici
poi avremo una cena frugalissima
con certe amiche sui giardini pensili

Io vivo bene sui giardini pensili
tra le vigne e i papaveri dell'anima
c'è bella gente, ed adoriamo gli ospiti
se venite saremo serenissimi

Ma i dittatori scavano cunicoli
ed evidentemente si divertono,
vadano dunque sotto il più possibile,
e dato che ci sono, che ci restino.


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org