"So würde sich ein Leichenredner ausdrücken," sagte der Fuchs, "der trockene Geschichtsschreiber aber würde hinzusetzen: die zweihundert Feinde, über die er, nach und nach, triumphiert, waren Schafe und Esel; und der eine Feind, dem er unterlag, war der erste Stier, den er sich anzufallen erkühnte."
Contributed by Bernart Bartleby - 2015/7/27 - 11:17
"My father of glorious memory," said a young wolf to a fox, "he was a true hero! How feared did he make himself throughout the whole region. He triumphed over more than two hundred enemies, such as sheep and donkeys; and his black soul was hailed in the kingdom of destruction. While a wonder, of course sooner or later he had to be beaten!"
"So he crowed about corpses," said the fox, "but that braggart should've sat down and shut up; the two hundred enemies over which he triumphed were just sheep and donkeys, and there was one enemy that brought him down, which was the first bull that he even dared to attack."
Contributed by Bernart Bartleby - 2015/7/27 - 11:18
Bernart Bartleby - 2015/7/27 - 11:25
Bernart Bartleby - 2015/7/27 - 14:28
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.