Language   

En visa om neutronbomben, som man kan somna till

Kaj Chydenius
Language: Swedish




Det är så mycket han ville fråga
om hur neutronerna bär sig åt,
när som de utsläcker livets låga
men inte skrynklar en enda plåt.

Det är så mycket han ville veta
om hur neutrondöden tar sig ut.
Blir liken vackra, och kan det heta,
att han och hon fick ett lyckligt slut?

Hur känns det då, när döden strålar
från höjden ner på ens lilla kropp?
Hur hastigt går det, skriker, vrålar
man eller ger man helt stilla opp?

Det talas stundom on rena vapen,
men detta är väl det renaste,
en krona skapad av vetenskapen,
som den kan pryda sin kista med.

En hela egendom blir bevarad
och allt man mister det är sig själv.
Kulturen, häftigt med döden parad
kan vandra torrskodd i livets älv.

Jag ser det för mig, fastän jag blundar,
hur det kan sluta om inget görs:
en livlös trakt utan löv och lundar
där vindens vyssning är allt som hörs,
och vinden vyssning är allt som hörs.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org