Language   

A la huelga

Chicho Sánchez Ferlosio
Language: Spanish


Chicho Sánchez Ferlosio

List of versions


Related Songs

No Tav
(Margot)
Cancionero de Durruti: 2. Canta, garganta
(Chicho Sánchez Ferlosio)
Cancionero de Durruti: 3. 19 de Noviembre
(Chicho Sánchez Ferlosio)


[1963]

Canciones De La Resistencia Española Año 1963

interpretata anche da Rolando Alarcón
A la huelga, compañeros;
no vayas a trabajar.
Deja quieta la herramienta
que es la hora de luchar.

A la huelga diez, a la huelga cien,
a la huelga, madre, yo voy también.
A la huelga cien, a la huelga mil,
yo por ellos, madre, y ellos por mí.

Contra el gobierno del hambre
nos vamos a levantar
todos los trabajadores,
codo a codo por el pan.

Desde el pozo y la besana,*
desde el torno y el telar,
¡vivan los hombres del pueblo,
a la huelga general!

Todos los pueblos del mundo
la mano nos la van a dar
para devolver a España
su perdida libertad.
* La versión citada es la de Chicho Sánchez Ferlosio. Rolando Alarcón canta: Desde el pozo y el arado

Contributed by adriana - 2015/4/17 - 14:55



Language: Italian

Traduzione in italiano
ALLO SCIOPERO

Allo sciopero, compagni;
non andate a lavorare
Lascia perdere l'attrezzo
che è l'ora di combattere.

Allo sciopero in dieci, allo sciopero in cento,
allo sciopero, madre, vado anch'io.
Allo sciopero in cento, allo sciopero in mille
io per loro, madre, e loro per me.

Contro il governo della fame
noi ci solleviamo
tutti i lavoratori,
fianco a fianco per il pane.

Dal pozzo e dall'aratro
Dal tornio e dal telaio,
viva gli uomini del popolo,
e lo sciopero generale!

Tutti i popoli del mondo
ci daranno la mano
per far tornare in Spagna
la perduta libertà.

Contributed by Elia Sponton - 2021/8/28 - 15:58


Il testo contiene alcuni refusi.
In prima riga è "companeroS" al plurale, come si deduce dal verbo successivo che è al plurale;
Si lotta "codo a codo POR el pan", gomito a gomito per il pane, non con il pane.
La huelga è GENERAL, non federal. Sciopero generale


(Maria Pia)

Grazie, abbiamo corretto.

2023/10/28 - 10:48




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org