Au tu
Ascaru ‘nfamuni ca ti nni futti
Si llu sebbu vadda e mancia lu patruni
Cu la mano tisa cuannu ceni i spattiri
Au tu
Ccu jummu e ccu ssa’ miragghia i cattuni
‘mpizzata o pettu da lu statu talianu
Cu llu me sangu e chiddu
Di lli me figghi?
Au tu statu fallutu ca rummichi’i prumissi
E ssi na lapa i meli cuannu a pigghiari
E all’ura ca’ a pagari ti ‘mmucci a manu
Au tu cu ssa’ schizzera arredi a lu’ capizzu (3)
‘n vidi ca la fami ti mancia l’occhi
‘un a’ russura cuannu gghighi a schedda?
Au tu
Chi ppari fatta o tornu e ssi’ riggina
U to’ mari e a to’ lingua parunu canzuna
Chi si ghisi l’occhi jetti a majaria
Chi si ghisi l’occhi jetti a majaria
Ascaru ‘nfamuni ca ti nni futti
Si llu sebbu vadda e mancia lu patruni
Cu la mano tisa cuannu ceni i spattiri
Au tu
Ccu jummu e ccu ssa’ miragghia i cattuni
‘mpizzata o pettu da lu statu talianu
Cu llu me sangu e chiddu
Di lli me figghi?
Au tu statu fallutu ca rummichi’i prumissi
E ssi na lapa i meli cuannu a pigghiari
E all’ura ca’ a pagari ti ‘mmucci a manu
Au tu cu ssa’ schizzera arredi a lu’ capizzu (3)
‘n vidi ca la fami ti mancia l’occhi
‘un a’ russura cuannu gghighi a schedda?
Au tu
Chi ppari fatta o tornu e ssi’ riggina
U to’ mari e a to’ lingua parunu canzuna
Chi si ghisi l’occhi jetti a majaria
Chi si ghisi l’occhi jetti a majaria
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
(1) IIgnazio Buttitta scrittore siciliano fu definito da pasolini uno dei più grandi scrittori dialettali mai esistiti
(2) Rosa Balistreri grandissima folksinger siciliana
(3) letterale: una perenne fontanella gocciolante di acqua sulla testa