Language   

Chant des vauriens

Louis Aragon
Language: French


Related Songs

Johnny
(Marc Ogeret)
L’Algérie
(Serge Lama)
Blackleg Miner
(Anonymous)


[1963?]
Versi di Louis Aragon, nella raccolta intitolata “Le Fou d'Elsa” pubblicata nel 1963.
Musica di Lino Léonardi, compositore italiano naturalizzato francese.
La prima interpretazione è di Monique Morelli e risale al 1966. Seguono quelle di Catherine Sauvage (1968) e di Marc Ogeret (1974).

Monique Morelli, “Aragon. 12 Chansons inédites de Léonardi”, 1966Catherine Sauvage, “Le Bonheur”, 1968Marc Ogeret, “Aragon”, 1974 (1986)

Considerato che quando Aragon scrisse questa poesia era appena finita la sanguinosa guerra d’Algeria e che le poesie contenute nella raccolta “Le Fou d'Elsa” sono in gran parte dedicate al processo di decolonizzazione ed al rapporto tra mondo cristiano e mondo musulmano, credo che i “vauriens” qui descritti siano i giovani immigrati maghrebini delle banlieues francesi, assimilati nella descrizione ai giovani “blusons noirs” bianchi che in quel periodo stavano già vivendo il loro declino.
Porteurs d’oiseaux et de poignards
Jeunes gens couleur de l’orgueil
Les pieds agiles comme l’oeil
Pour les pierres que vous jetez

Feux qui semez le soir aux femmes
Cyclones du bonheur d’autrui
Voleurs de volaille et de fruits
Ô votre rire dans les haies

Sans or que pris sans droit que d’être
Bagarreurs des quartiers éteints
Qui sentez le sang du prochain
Poulains d’enfer ô frénétiques

Qu’importent les murs et les hommes
Ce sont des verres renversés
La plaisir est dans les fossés
À quitte ou double ô loups de terre

Violeur des lois et des femmes
Libres de vivre à pas vingt ans
Vous que l’on pend avant le temps
Chenapans ô célibataires

Blasphémez tant vos dents sont blanches
Jetez votre âme à vos pieds nus
Battez-vous premier qu’on vous tue
Comme gibier au coin des rues

Étouffez dans vos bras les ombres
Criez Dieu mort et faut l’amour
Brisez comme paille les jours
Enfants nés pour la fin du monde

Contributed by Bernart Bartleby - 2014/11/19 - 15:47



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org