Lingua   

Marjolaine

Francis Lemarque
Lingua: Francese


Francis Lemarque

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Dans les tranchées de Lagny
(Francis Lemarque)
Le chômage
(Marcel Mouloudji)
Filles qui êtes à marier
(anonimo)


[1958]



Francis Lemarque fut un chanteur, auteur, compositeur suffisamment modeste pour qu'on ne remarque pas combien il a marqué la chanson française... Parmi ses plus grands succès, on relève Marjolaine (1957) dont les mélancoliques paroles sont écrites sur un vieil air du folklore allemand, Der treue Husar, popularisé cette même année par l'épilogue du film de Stanley Kubrick, Les Sentiers de la Gloire, film antimilitariste qui ne put être divulgué en France, en Suisse et en belgique. Il faudra 18 ans pour qu'il puisse enfin être vu...
Un inconnu et sa guitare
Dans une rue pleine de brouillard
Chantait, chantait une chanson
Que répétaient deux autres compagnons

Marjolaine, toi si jolie
Marjolaine, le printemps fleurit
Marjolaine, j´étais soldat
Mais aujourd’hui
Je reviens près de toi

Tu m´avais dit : "Je t´attendrai"
Je t´avais dit: "Je reviendrai"
J´étais parti encore enfant
Suis revenu un homme maintenant

Marjolaine, toi si jolie
Marjolaine, je n´ai pas menti
Marjolaine, j´étais soldat
Mais aujourd’hui
Je reviens près de toi

J´étais parti pour dix années
Mais dix années ont tout changé
Rien n´est pareil et dans ta rue
À part le ciel, je n´ai rien reconnu

Marjolaine, toi si jolie
Marjolaine, le printemps s´enfuit
Marjolaine, je sais trop bien
Qu´amour perdu
Plus jamais ne revient

Un inconnu et sa guitare
Ont disparu dans le brouillard
Et avec lui ses compagnons
Sont repartis, emportant leur chanson

Marjolaine, toi si jolie
Marjolaine, le printemps fleurit
Marjolaine, j´étais soldat

inviata da Marco Valdo M.I. - 2/7/2014 - 20:10



Lingua: Italiano

Versione del 1958 incisa da Jula de Palma
MARJOLAINE

Sul gran boulevard della città
La sua canzon cantando va
Compagni suoi d'intorno stan
E il ritornel con lui ripeteran

Marjolaine, mio primo amor
Una dolce primavera in fior
Marjolaine, tu vedi in me
Chi un dì partì ed ora torna a te

Diec’anni e più son lunghi assai
E tutto qui cambiato è ormai
Sul gran boulevard della città
Nessuno più lo riconoscerà

Marjolaine, mio primo amor
Dopo tante primavere in fior
Marjolaine, la gioventù
Perduta ormai non può tornare più

Un inconnu et sa guitare
Dans une rue pleine de brouillard
Chantait, chantait une chanson
Que répétaient deux autres compagnons

Marjolaine, toi si jolie
Marjolaine, le printemps fleurit
Marjolaine, j´étais soldat
Mais aujourd’hui
Je reviens près de toi

Un inconnu et sa guitare
Ont disparu dans le brouillard
Et avec lui ses compagnons
Sont repartis, emportant leur chanson

inviata da Alberto Scotti - 16/4/2020 - 15:00


Ciò che mi fa ridere è la "classificazione" di questa bellissima ed orecchiabile canzone.
Essa farebbe parte di "canzoni contro la guerra"?
Ma scherziamo ? A questo punto ci sarebbero pure le canzoni "in favore" della guerra ???
Ma dateci un taglio con questi "buonismi" da persone frustrate !
TUTTE LE CANZONI... sono state create con lo scopo di rendere, chi le ascolta, felice, ilare, meditabondo, responsabile... ma mai Guerrafondaio ! Ergo NON ESISTONO CANZONI PRO O CONTRO LA GUERRA .

Moreno - 15/10/2021 - 13:07




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org