Lingua   

Mary Read

Duncan McFarlane
Lingua: Inglese



Ti può interessare anche...

I Wish That The Wars Were All Over
(anonimo)
Por si no regreso
(MART 4E)
Mi general
(Carlos Cano)


[2003]
Parole e musica di Duncan McFarlane
Trovo il brano nel disco della Duncan McFarlane Band intitolato “All Rogues & Villains”, pubblicato nel 2007.

All Rogues & Villains

La storia di Mary/Mark Read, una ragazza inglese del 700, cresciuta come maschio, divenuta marinaio, soldato e infine pirata.



Pare che Mary fosse la figlia illegittima della moglie del comandante di una nave. Mentre costui era per mare (e ci stavano per anni) il figlio legittimo, Mark, morì e la bambina, nata nel frattempo, fu vestita e allevata come il fratellastro, per nascondere la relazione adulterina… Questa versione mi sembra un po’ troppo complicata: credo che, molto più semplicemente, la madre di Mary fosse rimasta vedova e con una bimba a carico. Non avrebbero avuto nessuna possibilità nella società del tempo, violenta e dominata dai maschi. Così Mary divenne Mark, e da Mark visse, prima imbarcandosi come sguattero e poi arruolandosi nell’esercito e combattendo valorosamente contro i francesi. Ma s’innamorò di un commilitone, un fiammingo, al quale si rivelò e che la corrispose. Si congedarono, si sposarono e misero su una locanda, “De drie hoefijzers” (“The Three Horseshoes"), vicino a Breda, Paesi Bassi. Ma dopo poco il compagno morì e Mary ridivenne Mark e riprese il mare.



Tra un assalto di pirati e un ammutinamento, Mary/Mark finì con l’incontrare il pirata John Rackham, detto "Calico Jack", e la sua luogotenente e amante Anne Bonny.



Unitasi alla ciurma, il nuovo acquisto subì le attenzioni sessuali della piratessa e così Mark fu costretto a rivelarsi per Mary ancora una volta (anche perché Calico Jack si era un tantinello incazzato per via delle potenziali corna).

Mary Read trafigge un rivale, stampa del 1842.
Mary Read trafigge un rivale, stampa del 1842.


Il comandante pirata accettò Mary di buon grado e lei, finalmente di nuovo donna, s’innamorò di un prigioniero catturato durante una scorreria e lo difese quando un altro pirata lo sfidò a duello: la leggenda racconta che al culmine del combattimento, improvvisamente Mary si strappò la camicia mostrando il seno al rivale, che – rimasto un attimo intordoluto – fu trafitto senza pietà.

Calico Jack e l’intera sua ciurma furono catturati nel 1720. Furono tutti impiccati nel febbraio del 1721, tranne Mary Read e Anne Bonny, e non perché fossero donne ma perché erano incinte, per cui l’esecuzione fu solo rinviata. Pare che Anne Bonny l’abbia scampata e sia morta di vecchiaia. La povera Mary invece morì in carcere l’anno seguente, forse dando alla luce il suo bambino. (fonte: en.wikipedia)
Is evening come? - Heave away - haul away
The setting sun - Draws veil upon the day
My time is done - Heave away - haul away
My tide has run - Haul away my day

No hardship great to bear - For were this never there
All rogues and cowards would so unfit the sea
Then men of courage starve - This I could never have
Now help my child to stand up tall and think of me

When I was young - Heave away - haul away
Raised as her son - And lived a lie each day
Away I ran - Heave away - haul away
Became a man - Haul away my day

No hardship great to bear - For were this never there
All rogues and cowards would so unfit the sea
Then men of courage starve - This I could never have
Now help my child to stand up tall and think of me

Of love I learned - Heave away - haul away
Loved in return - yet always lost my way
So long I fought - Heave away - haul away
All come to nought - Haul away my day

No hardship great to bear - For were this never there
All rogues and cowards would so unfit the sea
Then men of courage starve - This I could never have
Now help my child to stand up tall and think of me

Is evening come? - Heave away - haul away
The setting sun - Draws veil upon the day
My time is done - Heave away - haul away
My tide has run – now - Haul away my day

inviata da Bernart Bartleby - 19/5/2014 - 11:54


Manifesto d'annuncio del processo a John Rackham e ai suoi pirati e, in udienza a parte, a Mary Read ed Anne Bonny detta Bonn (1721).
Manifesto d'annuncio del processo a John Rackham e ai suoi pirati e, in udienza a parte, a Mary Read ed Anne Bonny detta Bonn (1721).

Bernart Bartleby - 19/5/2014 - 17:02


Bernart Bartleby - 19/5/2014 - 17:05




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org