Language   

Nu juorno buono

Rocco Hunt
Languages: Italian, Neapolitan


Rocco Hunt

List of versions


Related Songs

Le due storie
(Rocco Hunt)
Eco del mare
(Rocco Hunt)


[2014]
Parole e musica di Rocco Hunt, al Festival di Sanremo nella sezione Nuove Proposte (speriamo che non se lo brucino…).

Rocco Hunt


Trascrizione del testo di Sabatino Gokhan Maiello, che è di Napoli e spero che abbia riportato bene le parti in lingua napoletana…

Questa mattina per fortuna c’è un’aria diversa
Il sole coi suo raggi penetra dalla finestra
Quant’è bella la mia terra
Mi manca quando parto
Porto una cartolina di riserva
Questo posto non deve morire
La mia gente non deve partire
Il mio accento si deve sentire
La strage dei rifiuti
L’aumento dei tumori
Siamo la terra del sole
Non la terra dei fuochi
Questa mattina per fortuna la storia è cambiata
Vedo la gente che sorride spensierata
Non esiste cattiveria
E si sta bene in strada
Il mondo si è fermato in questa splendida giornata

E’ nu juorno buono
stammatin m’a scetat o sol
l’addor do’ cafè
o stereo pe’ canzon
a quantu tiemp ca nun stev accussì
ogni cosa accumenc’ pkè po addà frni’
Ma nun me manc nient
stamattin nu me manc nient
abbraccio a Gabriellin
s’addorm n’gopp o piett
nun sap re' problem
nun sap e chist' schiem
nun sap ca a vita da o dolce e po t’avvelen
Nu bacio a mamma mij
già ha furnut e fà e servizj
a principess rint a miseria
ha mis o munn a stu scugnizz
m'ha mbarat' a piccolin
ca nu suonn se realizz
te cancellass tutte e rughe e tutt e cose trist

Dimentica di andare fuori per lavoro
Le nuove aziende fioriranno nel tuo territorio
Dimentica le banche, li presteremo noi a loro
Zero padroni, gli ruberemo il trono
Non c’è la fila allo sportello (e comm'è!)
Se tifi un’altra squadra sei lo stesso mio fratello
Fate l'amore invece di impugnare quel coltello
La violenza è stata sempre il metodo di chi non ha cervello
Tagliate quella linea che divide nord e sud
Guardo il cielo per cercare chi purtroppo non c’è più
E' un giorno nuovo anche per loro
E son sicuro che un sorriso l’ho strappato
Pure a voi lassù!

E’ nu juorno buono
stammatin m’a scetat o sol
l’addor do’ cafè
o stereo ppe’ canzon
a quantu tiemp ca nun stev accussì
ogni cosa accumenc’ pkè po addà frni’
Ma nun me manc nient
stamattin nu me manc nient
abbraccio a Gabriellin
s’addorm n’gopp o piett
nun sap re' problem
nun sap e chist' schiem
nun sap ca a vita da o dolce e po t’avvelen

E’ nu juorno buono...
E’ nu juorno buono...
E’ nu juorno buono...
E’ nu juorno buono...

E’ nu juorno buono
stammatin m’a scetat o sol
l’addor do’ cafè
o stereo ppe’ canzon
a quantu tiemp ca nun stev accussì
ogni cosa accumenc’ pkè po addà frni’
Ma nun me manc nient
stamattin nu me manc nient
abbraccio a Gabriellin
s’addorm n’gopp o piett
nun sap re' problem
nun sap e chist' schiem
nun sap ca a vita da o dolce e po t’avvelen

E’ nu juorno buono...
Questo posto non deve morire
E’ nu juorno buono...
La mia gente non deve partire
E’ nu juorno buono...
Il mio accento si deve sentire
E’ nu juorno buono...

Contributed by Bernart Bartleby - 2014/1/20 - 15:16



Language: Spanish

Traduzione spagnola di Laura da LyricsTranslate
ES UN BUEN DÍA

Esta mañana por fortuna hay un ambiente distinto
El sol con sus rayos penetra desde la ventana
Qué bella es mi tierra
La extraño cuando parto
Me llevo una postal de repuesto
Este lugar no debe morir
Mi gente no debe partir
Mi acento se debe escuchar
La crisis de los residuos
El aumento de los tumores
Somos la tierra del sol
No la tierra de los incendios.
Esta mañana, por fortuna, la historia ha cambiado
Veo a la gente sonriendo despreocupada
No hay malicia
Y te sientes bien en la calle
El mundo se ha detenido
en este maravilloso día.

Es un buen día
Esta mañana me despertó el sol
el olor del café
el estéreo con sus canciones
Desde hace cuánto tiempo que no me sentía así
Todo comienza porque después debe terminar
Pero no me falta nada
Esta mañana no me falta nada
Abrazo a Gabrielina
Se duerme sobre mi pecho
No sabe lo que son los problemas
No sabe lo que son los esquemas a seguir
No sabe que la vida da el dulce y después te lo envenena.
Un beso a mi madre
que ya ha terminado de hacer la limpieza
La princesa en la pobreza
trajo al mundo a este mocoso
Me ha enseñado desde pequeño
Que un sueño puede realizarse
Te borraría todas las arrugas
y todas las cosas tristes.

Olvídate de ir a trabajar afuera
Las nuevas empresas prosperarán en tu territorio
Olvídate de los bancos, nosotros le prestaremos a ellos
Cero patrones, les robaremos el trono.
No hay cola en el mostrador (Y ¿cómo es posible?)
Se eres fanático de otro equipo (de fútbol)
Igual eres mi hermano
Haz el amor
en lugar de empuñar ese cuchillo
La violencia siempre ha sido el método de quien no tiene cerebro
Corta esa línea que divide el norte del sur
Miro al cielo en busca de quien por desgracia se ha ido
También es un nuevo día para ellos
Y estoy seguro de que les he arrancado también una sonrisa a ustedes abajo.

Es un buen día
Esta mañana me despertó el sol
el olor del café
el estéreo con sus canciones
Desde hace cuánto tiempo que no me sentía así
Todo comienza porque después debe terminar
Pero no me falta nada
Esta mañana no me falta nada
Abrazo a Gabrielina
Se duerme sobre mi pecho
No sabe lo que son los problemas
No sabe lo que son los esquemas a seguir
No sabe que la vida da el dulce y después te lo envenena.

Es un buen día
Es un buen día
Es un buen día
Es un buen día

Es un buen día
Esta mañana me despertó el sol
el olor del café
el estéreo con sus canciones
Desde hace cuánto tiempo que no me sentía así
Todo comienza porque después debe terminar
Pero no me falta nada
Esta mañana no me falta nada
Abrazo a Gabrielina
Se duerme sobre mi pecho
No sabe lo que son los problemas
No sabe lo que son los esquemas a seguir
No sabe que la vida da el dulce y después te lo envenena.

Este lugar no debe morir
Mi gente no debe partir
Mi acento se debe escuchar.

A mi tío que se despierta por la mañana
A Gennaro que ha tenido un niño
A las pescaderías y a las fruterías
a todas las personas del barrio.

2017/7/9 - 20:23




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org