Language   

Belfast '71

Allan Taylor
Language: English


Related Songs

Mná na hÉireann
(Seán Ó Riada)
Get Down (The Proud and Noble Savage)
(Allan Taylor)
Rosso su verde
(Massimo Bubola)


[1971]
Parole e musica di Allan Taylor.
Nell’album intitolato “The Lady”.

The Lady

Sicuramente una canzone contro la guerra, e precisamente contro il conflitto nord-irlandese…
Però non c’è traccia in essa di alcuna analisi storico-politica… La guerra civile nell’Ulster è descritta come una guerra di religione e nessun cenno viene fatto all’occupazione inglese… Comunque si tratta di una canzone pacifista, anche se piuttosto “naïf”, composta da un’autore inglese mentre i soldati di sua maestà già da un paio d’anni rastrellavano i quartieri cattolici a Derry e Belfast… Il 6 febbraio del 1971 l’IRA uccise il primo soldato inglese, il fuciliere Robert Curtis…

I have listened to the prophets and I've listened to their news
And I've seen their marble statues and I've heard the faithful sing
But do they live by what they're singing, would they turn the other cheek

Lead on, I'll follow, I'll find you if I can
Lead on, I'll follow, I'll find you if I can

In the churches, God is holy, and the people hide their hate
But on the roadside, He's forgotten, and God will have to wait
And how long can he suffer, and how long must he wait

Lead on, I'll follow, I'll find you if I can
Lead on, I'll follow, I'll find you if I can

And they're fighting one another with a prayer book in their hand
But with the weapons in the other, they'll never understand
And each side claim you was their God, but they take your name in vain

Lead on, I'll follow, I'll find you if I can
Lead on, I'll follow, I'll find you if I can

Stop and listen to the children, they cannot understand
They are puzzled by the fire and the marching of the band
They've longer to remember, so they will suffer most

Lead on, I'll follow, I'll find you if I can
Lead on, I'll follow, I'll find you if I can

Contributed by Bernart Bartleby - 2013/12/5 - 11:46



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org