Language   

La carità ddomenicana

Giuseppe Gioacchino Belli
Language: Italian (Laziale Romanesco)


Giuseppe Gioacchino Belli

List of versions


Related Songs

Er canto provìbbito
(Giuseppe Gioacchino Belli)
Le guardie hanno bussato (o Uscimo da ‘sti cancelli)
(Anonymous)
Er povero ladro
(Giuseppe Gioacchino Belli)


‎[1836]‎
Versi del grande poeta romano dai “Sonetti romaneschi”.‎
Musica di Adriano Bono, dallo spettacolo “Adriano Bono e La Banda De Piazza ‎Montanara”, da cui è stato tratto anche un disco intitolato “996 vol.1 – I Sonetti romaneschi di G. G. ‎Belli”.‎




‎“Un sonetto dedicato a quello che all'epoca del Belli era uno degli apparati repressivi e di controllo ‎sociale più efficienti e terrificanti a disposizione dello Stato Pontificio: la Congregazione della ‎sacra romana e universale Inquisizione , anche detta Sant'Uffizio . Erede diretta dell' Inquisizione e ‎antenata della Congregazione per la Dottrina della Fede il suo compito principale era quello di ‎mantenere e difendere l'integrità della fede, e per fare questo non esitava a ricorrere alla tortura e ‎alla pena capitale pur di salvare le anime di eretici, streghe e dissenzienti vari dalla dannazione ‎eterna, e il resto della comunità dei fedeli dalla possibilità di essere da questi influenzati, corrotti e ‎contaminati. Proprio appuntandosi alla leggerezza con la quale l'inquisitore commina queste pene a ‎fin di bene mentre gusta la sua colazione, il parlante, e attraverso lui il poeta stesso, denuncia con ‎sdegno e sarcasmo l'assurdità di una istituzione che davvero doveva sembrare assolutamente ‎anacronistica (anche per i tempi) e profondamente illiberale.” ‎‎(Adriano Bono)
M’è stato detto da perzone pratiche
che nun zempre li frati a Ssant’Uffizzio
tutte le ggente aretiche e ssismastiche
le sàrveno (1) coll’urtimo supprizzio.‎

Ma, ssiconno li casi e le bbrammatiche
pijjeno per esempio o Ccaglio o Ttizzio,‎
e li snèrbeno a ssangue in zu le natiche
pe cconvertilli e mmetteje ggiudizzio.‎

Lí a sséde (2) intanto er gran inquisitore,‎
che li fa sfraggellà ppe llòro bbene,‎
bbeve ir (3) zuo mischio e ddà llode ar Ziggnore.‎

‎«Forte, fratelli», strilla all’aguzzini:‎
‎«libberàmo sti fijji da le pene‎
de l’inferno»; e cqui intiggne li grostini.‎

Contributed by Bernart - 2013/10/30 - 12:50


Note autografe di Belli, dai Sonetti ‎romaneschi:‎

‎1 - Salvano.
‎2 - A sedere.
‎3 - Ir per «il»: sforzo di parlar gentile, dicendosi veramente dai Romaneschi er.‎

Note di spiegazione del testo:

‎- : si riferisce ai frati Domenicani, da vecchia data incaricati ‎di condurre le attività dell'istituzione.
‎- coll’urtimo supprizzio: la condanna a morte per eresia.
‎- pe cconvertilli e mmetteje ggiudizzio: per convertirli alla vera fede e farli quindi ‎rinsavire.
‎- bbeve ir zuo mischio: il frate domenicano che dirige le operazioni di tortura, mentre ‎incita i confratelli, fa comodamente colazione con caffèlatte (il mischio) e crostini (l'equivalente dei ‎cornetti o dei biscotti delle prime colazioni odierne).‎

Bernart - 2013/10/30 - 12:51




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org