Language   

La ballata di Lea

Francesca Prestia
Language: Italian (Calabrese)



Ciangiti assema a mia
ciangiti forti!
Ciangiti ‘e chista donna
A dura sorti!
Sognava ‘a libertà,
sognau l’Australia.
A vita po’ cangiara
A cangerò!
Sognava ‘a libertà,
sognau l’Australia.
A vita po’ cangiara
A cangerò!

Sugnu donna calabrisi.
Sugnu madre sfortunata
dalla mafia circondata
la mia vita nun c’è cchiù!
Io vi pregu d’aiutarmi.
Sulu vui potìti fara
ca sa storia dolurusa
giustizia po’ trovara.

U giudice capì
ca Lea era sincera.
Lontanu, a lu sicuru
cca a figghja a fa portàra.
Lea cuntò li fatti.
li fatti cchi sapìa
rumpendu i catini
d’o sangu, e accussì sia!.

Ciangiti assema a mia
ciangiti forti!
Ciangiti ‘e chista donna
a dura sorti!
Sognava ‘a libertà,
sognau l’Australia.
A vita po’ cangiara
A cangerò!
Sognava ‘a libertà,
sognau l’Australia.
A vita po’ cangiara
A cangerò!
‘A mafia non perduna.
Odiu e vendetta cova.
Su tuttu vo cumandàra
‘a vita de’ genti vo soffucàra.
Comu ‘na belva ‘ngorda
Insegue la sua preda,
Lea ccu gran coraggiu
fuju ppà ‘a libertà.


Almenu ppe mia figghja
ncuna cosa ha da cangiàra.
A iddha nci dugnu a vita
cchi a mia non po’ tornàra.
Nu jornu fu rapita
‘e Lea neppuru l’umbra.
Nta l’acidu, si dicia,
sciogghjutu u corpu fu…

Ciangiti assema a mia
ciangiti forti!
Ciangiti ‘e chista donna
A dura sorti!
Sognava ‘a libertà,
sognau l’Australia.
“A vita po’ cangiara.
A cangerò!”
Sognava ‘a libertà,
sognau l’Australia.
“A vita po’ cangiara.
A cangerò!”

A figghja ‘on po’ ciangira
nemmeno su ‘na cruci,
nto ventu po’ sentira
u gridu da so vuci.
Nu gridu cchi non mora,
cchi spacca li muntagni
cchi trasa ‘nta li cora
e non ‘nda nescia cchiù!


Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org