Language   

‎'A guerra d' 'i sordi‎

Pino Coscarella
Language: Neapolitan (Laghitano (Vachitano))




‎‘U millenovecietuottantadui
Vene’ ccu ′na linterna appiccicata
A dare ′aguri a tutti quanti vui.

Assiemi ad illu portadi ′e luntanu,
Vestuta ccu ′nu velu ′avanti ′a hacce,
‎′A mamma de l’accentu laghitanu:

‎«′A strina nostra» chjina d’allegria.
E cchine ′u lla vuo’ sentare cantare
Ca ie’ assai cchjiu’ duce de la poesia?

Oj chitarrella mia si’ ′na ricchizza.
Stasira, ammenu, nun piensu alli guai;
Cantame core de la cuntentizza!

Demane, pue, lu viecchjiu reprehundu:
‎′I diebita, la pressa e llu lavuru
E tutti l’atri mali de stu mundu.

Demane, quandu escianu ′i giurnali,
‎′E novitate nun cangianu testu:
Cundanne, sparatorie e funerali.

Chjiange l’Italia sutta le “Brigate”,
L’Egittu minte’ lluttu alle porte
E Mosca scinde’ ccu lli “carri armati”.

‎′America ie’ ′ngrignata ed ie’ dolente,
Ca dopu l’assassiniu de lu primu
L’anu attentetu n’atru presidente.

Quale vrigogna e quale atru smaccu?
Intra lu largu de lu vaticanu
Anu feritu lu Papa polaccu.

De l’Inghilterra allu San Sarvature,
De l’India, alla Polonia all’Argentina:
‎′A giografia d’ ′u mundu ie’ ′nu terrure!

Se scontanu a Ginevra li “Milordi”
Senza mitragliatrice o bumbe a mmanu,
Ca chista ccàdi ie’ lla Guerra d’ ′i sordi

L’antichi li chjiamavanu “ducati”
Ed aviau dittu, ppe nne ha’ capire,
Ca hau benire ′a vista alli cecati.

Cuomu li cani de li pecurari
Se liticanu ppe l’uogliu de l’Arabia
E pue lu jettanu si mari mari.

Ie’ ′nu mercatu neru, ie’ ′na sc-chifìa,
Anu ′nquinatu lu cielu e lla terra
E nui l’amu ′e sarvare l’energia?

Pecchí ′u llassanu ji’ l’atmosfera?
Pecchí se navicelle spaziäli
Ca ′u nne juradi cchjiui ′na primavera?

Pecchidi ′un sarvau sta generazione
Ccu libri nuovi, e scove e pruhessuri
Chi dunau disciplina e ducazione?

Ca ′a giuventute ′e mue se crisce’ pazza.
Ndo ie’ l’amure? Ndo ie’ llu rispettu?
‎′U sangu ′e oje nun canusce razza!

E sempre cchjiu’ furiusu e cchjiu’ sanguignu
L’uominu s’a’ pigliatu ′u primu postu
E reste’ l’animale cchjiu’ malignu.

‎′I sordi chi li vie’ senza hurtuna,
Ca ia vuogliu campa’ cu’ n’aggelluzzu
Ccu ′nu nidu d’amure e ′na canzuna!‎



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org