Language   

Chile

Ángel Parra
Language: Spanish




‎[1958]‎
Versi del poeta cubano Nicolás ‎Guillén dalla raccolta “La paloma del vuelo popular”.‎
Musica di Ángel Parra, in “Canciones de amor y muerte” del 1969 e nel disco collettivo “Viva ‎Chile, Mierda” del 1970, con lo stesso Nicolás Guillén.‎


R-3501577-1332959383

Viva-Chile-Mierd
Chile: una rosa de hierro,
fija y ardiente en el pecho
de una mujer de ojos negros.
‎-Tu rosa quiero.
‎(De Antofagasta vengo,
voy para Iquique;
tan sólo una mirada
me ha puesto triste.)

Chile: el salitral violento.
La pampa de puño seco.
Una bandera de fuego.
‎-Tu pampa quiero.
‎(Anduve caminando
sobre el salitre;
la Muerte me miraba,
yo estaba triste.)

Chile: tu verde silencio.
Tu pie sur en un estrecho
zapato de espuma y viento.
‎-Tu viento quiero.
‎(El ovejero ladra,
la tropa sigue;
la oveja mira al perro
con ojos tristes.)

Chile: tu blanco lucero.
Tu largo grito de hielo.
Tu cueca de polvo pueblo.
‎-Tu pueblo quiero.
‎(En la cresta de un monte
la luna gime;
agua y nieve le lavan
la frente triste.)

Contributed by Bernart - 2013/5/7 - 13:12




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org