Langue   

Jornalero

Julio Jaramillo
Langue: espagnol


Julio Jaramillo


Parole e musica di Atilio Carbone



Non so a quale decennio del 900 risalga questo tango del “realismo sociale”. L’ecuadoriano Julio Jaramillo, «El Ruiseñor de América», lo interpretò negli anni 60.
Di certo fu uno dei tango vietati nel periodo della dittatura in Argentina.
Trabaja y trabaja semanas enteras
girando la fragua, golpeando el cincel
hoy cumple veinte años de dura tarea
veinte años de yugo en el mismo taller.

Recibe amarguras como recompensa
hasta el desahucio, por su vejez
este es el premio que muchos reciben
premio que brinda el instinto burgués.

Jornalero,
al juzgar por lo que he visto
al juzgar por lo que he oído,
la verdad voy a decir,
es amargo cuando dice un holgazán:
si te gusta bien y si no te vas.

Caballero,
que mirás como al descuido
a esos hombres tan honrados
que te han hecho enriquecer
la nobleza no permite este refrán:
si les gusta bien y si no se van.

Aquellos que sólo ambicionan dinero
se creen inmortales se creen superior
a pobres y humildes que lo enriquecieron
perdiendo su fuerza y la juventud.

Pensá caballero que tarde o temprano
nos llega la muerte y es sin excepción
en el otro mundo somos todos iguales
el pobre y el rico ante nuestro señor.

envoyé par Bernart - 12/4/2013 - 16:43




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org