Language   

Dios te salve m'hijo

Agustín Magaldi
Language: Spanish


Agustín Magaldi

Related Songs

Nieve
(Agustín Magaldi)
Los Salieris de Charly
(León Gieco)
Levanta la frente
(Agustín Magaldi)


‎[1933] ‎
Versi di Luis Acosta García ‎
Musica di Pedro Noda ed Agustín Magaldi

Agustín Magaldi e Pedro Noda
Agustín Magaldi e Pedro Noda



Racconto di un omicidio politico, vittima un giovane contadino che ha avuto il coraggio di opporsi ‎ai caudillos di turno (che vincono sempre le elezioni con i soldi, con la tomba o col coltello)… ‎Insieme a Nieve, uno dei cavalli di battaglia di Agustín Magaldi, morto a soli 40 anni ma una ‎delle figure più importanti nella storia del tango argentino.‎
El pueblito estaba lleno, de personas forasteras,
los caudillos desplegaban lo más rudo de su acción,
arengando a los paisanos, de ganar las elecciones
por la plata, por la tumba, por el voto o el facón.
Y al instante que cruzaban desfilando los contrarios
un paisano gritó ¡viva! y al caudillo mencionó;
y los otros respondieron, sepultando sus puñales
en el cuerpo valeroso del paisano que gritó.

Un viejito lentamente, se quitó el sombrero negro;
estiró las piernas tibias del paisano que cayó,
lo besó con toda su alma, puso un cristo entre sus dedos
y goteando lagrimones, entre dientes murmuró:
‎"Pobre m'hijo quién diría que por noble y por valiente
pagaría con su vida el sostén de una opinión,
por no hacerme caso, m'hijo: se lo dije tantas veces...
no haga juicio a los discursos del Doctor ni del patrón.

Hace frío, ¿verdad, m'hijo? (ya se está poniendo duro)
tápese con este poncho y pa' siempre yebelo;
es el mesmo poncho pampa, que en su cuna cuando chico
muchas veces, hijo mío... muchas veces lo tapó.
Yo, viá dir al campo santo, y a la par de su agüelita,
con su daga y con mis uñas una fosa voy a abrir,
y, a su pobre madrecita, a su pobre madrecita,
le dirá que usted se ha ido... que muy pronto va a venir.

A las doce de la noche, llegó el viejo a su ranchito
y con mucho disimulo a su vieja acarició:
y le dijo tiernamente: su cachorro se ha ido lejos,
se arregló con una tropa; ¡le di el poncho y me besó!
Y aura vieja por las dudas, como el viaje es algo largo
priéndale unas cuantas velas, por si acaso nada más,
arrodiyesé y le reza... pa' que Dios no lo abandone...
y suplique por las almas... que precisan luz y paz.‎

Contributed by Bernart - 2013/4/12 - 08:32




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org