Language   

La zappa e la sciabola

Nino Quaranta
Language: Italian (Calabrese)




Nc'era 'na zappa penduta a 'nu muru
di 'nu catòju nìuru affumbicàtu,
china di ruggia, queta, ntra lu scuru,
cu na lucenti sciàbula di latu.

La sciàbula nci dissi: « O zappa strutta,
vattindi, esci di ddocu pe favùri:
non è lu postu tój, tamàrra brutta
vicin'a mmìa chi lustru di sbrenduri.

Non bi' ca feti a pesta di fumèri,
di terra e porcaria chi sai 'nchiappari?
Lordazza, esci di ddocu ca non meri
di latu a nu strumentu militari!...

Iu vegnu di la guerra e cu l'onùri
di prìncipi, surdati e cavaleri,
ca fici valentìzzi a tutti l'uri,
mpilandu musurmàni e turchi veri.

E mi portaru ccà pe 'nu ricordu
di groglia e di curaggiu militari,
e non vurrìa daveru mu m'allòrdu
mpenduta cu nu ferru di zappàri!

A tìa lu to patrùni ti lassàu
pe quantu si sdegnùsa, zappa brutta!
ma quando nd'appi a mmia si ricriàu,
se bòi pe mmu la sai la storia tutta.

E... ndi minàmmu botti di crepàri...
ndi ficimu jochétti ntra la guerra...
tagghjandu a MoriMamma e und'esci pari,
e non c'importa mu ca dormi 'n terra!

Ca mó, cu vid'a mmìa si l'arricorda
li valentizzi sój, la sój persùna...
m'a ttìa, cu vid'a ttìa, zappùna lorda,
vicin'a mmìa pi scornu si mpuzzuna! »

La zappa cchjù non potti risístiri,
e nc'issi: « Veramenti si mprisùsa...
m'a mmìa non mi cumbínci lu to diri,
ca si putenti, guappa e valurùsa.

Lu vì, pi ttìa 'sta casa è ruvinàta;
spirtu di nfernu, facci di guccèri,
nfama, spaccùna, brutta sbuccazzàta,
vattìndi tu de ccà, ca tu non meri.

Tu feti di peccati di 'sassìna,
tu lustri di dolùri, chianti e guaj,
di sangu tu si lorda china china,
e tu smerdiji a mmìa pecchì zappài?

Undi t'azzìppi tu lu beni peri;
peri la gioventù e nun c'è chi fari,
ma und'eu zappài la terra cu fumèri
nzumàu lu megghiu cjuri di mangiari.

Pe mmìa si fa lu 'ranu pe farina
e di la terra tutti li prodùtti;
senza di mìa non gugghij la cucina
e mancu vinu trasi ntra la gutti.

E nd'hai l'ardìri pe mmu mi mpuzzùni
ca lu patrùni meu m'abbandunàu;
ma quandu mi mpendìu cu lu spuntùni
sacciu io sula chianti chi jettàu!

Mu cangi'ammìa pe ttia, mu va a la guerra,
'na leggi pripotènti l'obbrigàu,
se nno non jia m'arròbba strana terra,
pe cui la morti barbara trovàu!

E mó, guarda 'sta vecchia nduluràta
chi lu figghiòlu ciangi notti e jornu;
guardala com'è affrìtta, scunsulàta,
ca ciangi puru tu se senti scornu.

Moríu, ntra 'stu catóju l'abbundanza,
'nu mantu di dulùri l'accuppàu!
finíu cu chianti e luttu la speranza,
chi mmu t'allàmpi tu e cu ti purtàu!

Scappa, fuji di ccà birbant'azzàru,
ca nun c'è mostru bruttu comu a ttìa,
va fa pe mmu ti 'mpasta lu furgiàru,
pe mmu ti faci zappa comu mia! »



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org