길 고긴 날 여름철에 아름답게 꽃 필적에어여쁘
신 아가씨들 너를 반겨 놀았도다
어언간에 여름가고 가을바람 솔솔불어
아름다운 꽃송이를 모질게도 침노하니
낙화로다 늙어졌다 네 모양이 처량하다
북풍한 설 찬바람에 네 형체가 없어져도 평
화로운 꿈을 꾸는 너의 혼은 예있으니 화창
스런 봄바람에 환생키를 바라노라.
Contributed by Riccardo Venturi - 2006/8/9 - 22:53
The bong-sung flower by the fence, you look forlorn.
It was only yesterday, in the long summer days,
when beautiful damsels played enchanted by your beauty.
Soon the summer days have gone away
and the cool winds of Autumn began to blow away your shining pedals.
You have lost your youthful beauty and grandeur.
Freezing winds from north and icy snows may destroy and bury your body,
but your dream for resurrection is alive
and it will be realized soon.
Contributed by Riccardo Venturi - 2006/8/9 - 23:01
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.