Language   

Sotto la croce Mmaria

La Macina
Language: Italian (Umbro)

List of versions



2002 Aedo malinconico ed ardente fuoco ed acque di canto - Vol I

La macina aedo malinconico vol 1

L'inserimento di questa canzone mi è venuta in mente da un'introduzione fatta da Gastone Pietrucci ad un concerto a Roma un po' di anni fa che paragonava Maria sotto la croce ad una mamma che ha perso un figlio in Iraq piuttosto che giustiziato dal potere.

Antico canto religioso umbro (ricostruito da Pierluigi Felici, di Spoleto) che rappresenta Maria come da secoli l’ha vista e cantata il popolo, come una tenera, spaesata, angosciata madre terrena.

"Questo è un brano che di solito eseguiamo dopo La ballata del Bellente. Questa è una preghiera religiosa vista non dalla parte della chiesa ma dalla parte del popolo, qui il canto di intitola Sotto la croce Mmaria e qui c'è il pianto di Maria vista non come regina dei cieli ma come una madre terrena, come una madre iraqena, dell'Africa, dell'Afganistan che vede il suo figlio morto e trafitto sulla croce. Maria piange il suo figlio sovversivo, brigante per il potere di allora, come probabilmente la madre del Bellente ha pianto il suo, come le madri di tutti i briganti piangono e piangeranno i loro figli."
Sotto la croce Mmaria
che fare più non sapea
la jente che stea llì
guardava Ggisù e piagnea

Non esse triste perché
su ‘n cielo vago contento
ma io chì ssola starò
me tocca morì llo sento

Lo sangue intanto cha da’
llo legno gné po’ scolava
Maria ‘ccucciata a goccia
a goccia je lo baciava

Lo sole non s’alzò più
la luce se ne sparette
la jente se ‘mpaurì
e via se ne fujette

Ggisù ‘l suo volto piegò
e poi je ‘ntrò in agonia
sotto la croce restò
piagnente Madre Mmaria

Contributed by DoNQuijote82 - 2013/1/8 - 19:45


Chissà se Fabrizio De André conosceva questa canzone...

DonQuijote82 (originariamente l'8/1/2013) - 2016/3/10 - 13:17


grazie Donqui per questo bel contributo. Questa visione di Maria si trova in tanti canti della religiosità popolare, ad esempio nella canzone toscana Maria la stava in casa (La passione).

Lorenzo - 2013/1/11 - 11:03



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org