Lingua   

Down By The Riverside

anonimo
Lingua: Inglese


Lista delle versioni e commenti

Guarda il video


nell'interpretazione della grande cantante gospel Sister Rosetta Tharpe.


Altri video...


Ti può interessare anche...

초한가 [Chohanga]
(anonimo)
We Have All The Time In The World
(Louis Armstrong)
I Want to Be at the Meeting
(Willie Walker)


Traditional / Tradizionale
[XIX secolo / 19th century]



"This is a great old spiritual that has new meaning every time there is a conflict in the world."
From this page

Siamo certi che esistano pochi spirituals conosciuti come "Down By The Riverside", anche per l'interpretazione che ne hanno dato grandissimi artisti come, ad esempio, Louis Armstrong.

Gonna lay down my sword and shield
Down by the riverside
Down by the riverside
Down by the riverside
I'm gonna lay down my sword and shield
Down by the riverside
I'll study war no more

I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
Hallyluya!

Gonna lay down my heavy load
Down by the riverside
Down by the riverside
Down by the riverside
I'm gonna lay down my heavy load
Down by the riverside
I'll study war no more

I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
Hallyluya!

Gonna join hands with every one
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Gonna join hands with every one
Down by the riverside,
I'll study war no more.

I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
Hallyluya!

Gonna put on my long white robe,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Gonna put on my long white robe,
Down by the riverside,
I'll study war no more.

I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
Hallyluya!

Gonna put on my starry crown,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Gonna put on my starry crown,
Down by the riverside,
I'll study war no more.

I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
Hallyluya!

Gonna put on my golden shoes,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Gonna put on my golden shoes,
Down by the riverside,
I'll study war no more,

I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
Hallyluya!

Gonna walk with the Prince of Peace,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Down by the riverside,
Gonna walk with the Prince of Peace,
Down by the riverside,
I'll study war no more.

I ain't gonna study war no more,
I ain't gonna study war no more,
I ain't gonna study war no more,
Hallyluya!

Gonna lay down my cares and woes
Down by the riverside
Down by the riverside
Down by the riverside
I'm gonna lay down my cares and woes
Down by the riverside,
I'll study war no more.

I ain't gonna study war no more,
I ain't gonna study war no more,
I ain't gonna study war no more,
Hallyluya!



Lingua: Italiano

Versione italiana di Riccardo Venturi
18 gennaio 2006

GIÙ VICINO AL FIUME

Poserò la spada e lo scudo
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
Poserò la spada e lo scudo
giù vicino al fiume
e non penserò mai più alla guerra

E non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
Alleluia !

Poserò il pesante armamentario
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
Poserò il pesante armamentario
giù vicino al fiume
e non penserò mai più alla guerra

E non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
Alleluia !

Stringerò le mie mani a tutti quanti
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
Stringerò le mani a tutti quanti
giù vicino al fiume
e non penserò mai più alla guerra

E non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
Alleluia !

Mi metterò una lunga veste bianca
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
Mi metterò una lunga veste bianca
giù vicino al fiume
e non penserò mai più alla guerra

E non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
Alleluia !

Mi metterò una corona stellata
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
Mi metterò una corona stellata
giù vicino al fiume
e non penserò mai più alla guerra

E non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
Alleluia !

Mi metterò delle scarpe d’oro
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
Mi metterò delle scarpe d’oro
giù vicino al fiume
e non penserò mai più alla guerra

E non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
Alleluia !

Camminerò col Principe della Pace
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
Camminerò col Principe della Pace
giù vicino al fiume
e non penserò mai più alla guerra

E non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
Alleluia !

E poserò le mie pene e i miei affanni
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
giù vicino al fiume
Poserò le mie pene e i miei affanni
giù vicino al fiume

e non penserò mai più alla guerra
E non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
e non penserò mai più alla guerra
Alleluia !

18/1/2006 - 06:59




Lingua: Russo

Una versione russa, tratta da questa pagina
Russian version available at this page
ВНИЗ ПО РЕКЕ

Сложу я и меч свой, и щит,
Спускаясь вниз берегом реки,
Вниз, берегом реки,
Берегом реки.
Сложу доспехи я свои,
Спускаясь вниз берегом реки,
Больше не для меня Наука войны!

Не намерен впредь я постигать искусство Войны,
Постигать искусство Войны,
Искусство Войны,
Возрадуйся!

Я намерен руку каждому подать,
Спускаясь вниз берегом реки,
Вниз, берегом реки,
Берегом реки.
Я намерен любому руку подать,
Спускаясь вниз берегом реки,
Больше не для меня Наука войны!

Намерен я белые одежды надеть,
Спускаясь вниз побережьем речным...

И венцом из звезд полночных украсить чело,
Спускаясь вниз побережьем реки...

А обувкой из злата наряд завершить,
Спускаясь вниз побережьем речным...

И с Миром в мире бродить пойти,
Спускаясь вниз побережьем реки...

Не намерен я больше Войну воспевать,
Искусство Войны испивать,
Войну воспевать,
Возрадуйся!

inviata da Riccardo Venturi - 18/1/2006 - 07:03


Holger Terp: Ain't gonna study war no more / Down by the riverside.
http://www.fredsakademiet.dk/library/r...

Love, Holger Terp
Editor
the Danish Peace Academy

Holger Terp - 1/11/2007 - 21:17


Addio Etta James
la signora del bluesLa cantante americana si è spenta a 73 anni. Era da tempo malata. Il trionfo internazionale nel 1961, con l'album "At Last"



E' stata una delle più grandi voci del XX secolo. E basta digitare due paroline, su YouTube, At Last, per sprofondare in quello stato d'animo che solo il blues può procurare. A 73 anni è morta Etta James, lady del blues, quelle due paroline sono il titolo del suo secondo album, il più famoso e fra i capisaldi della musica black. Ironia della sorte: nelle stesse ore è morto a Los Angeles anche Johnny Otis, 90 anni, considerato il padrino del rhythm&blues. Fu grazie a lui che Etta James formò con altre due ragazze il trio The Creolettes, fu lui a cambiarle il nome "dividendo" quello suo, vero, di battesimo, Jamesetta (il vero cognome era Hawkins).

Etta James era malata da tempo, già a dicembre era stata ricoverata in condizioni gravi e poi dimessa, i medici avevano dichiarato che ormai era allo stato terminale, colpa della leucemia e, secondo i sanitari, anche degli stravizi, troppe droghe in gioventù e l'organismo s'era indebolito, un po' anche la testa visto che i referti parlavano pure di una forma di demenza senile. Non s'era però indebolito il carattere, basti pensare alla sua ultima clamorosa sfuriata contro Beyonce e addirittura Barack e Michelle Obama. Tutto legato proprio a At Last, eseguita da Beyonce per il primo ballo della coppia presidenziale per la festa dell'insediamento alla Casa Bianca. Beyonce l'aveva cantata in Cadillac Records, il delizioso film dove la ex Destiny's Child interpretava proprio Etta James, nella storia della Chess Records, la leggendaria
etichetta discografica di Chicago. Con Beyonce era stata molto amichevole e per lei aveva avuto parole di grande stima. Ma quando per il ballo presidenziale è stata chiamata la sua più giovane collega sono volate parole di fuoco per gli Obama e la Knowles.

Vincitrice di quattro Grammy e di diciassette Blues Music Awards, Etta James è nella Rock&Roll Hall of Fame, nella Blues Hall of Fame, nella Grammy Hall of Fame. Un destino luminoso per una ragazzina nata da una ragazza madre afroamericana e da un padre bianco e sconosciuto nella Los Angeles nel 1938 (padre che lei sosteneva essere un celebre campione di biliardo dell'epoca, detto Minnesota Fats), passata di famiglia in famiglia perché la madre naturale era un po' troppo giovane e pure un po' irresponsabile. Ma il destino ce l'aveva segnato: a 5 anni canta già nel coro gospel della chiesa, e quand'è più grandicella si nutre di Billie Holiday e Little Richard. Nel 1950 con la madre si trasferisce a San Francisco ed è lì che conosce Johnny Otis. Lei è una ragazzina di quattordici anni, lui - musicista, compositore - è già un talent scout dal fiuto fino, negli anni Quaranta aveva già portato al successo Big Jay McNeely, per la sua attività sarebbe stato soprannominato "The goodfather of r'n'b", "il padrino del rythm'n'blues".Lui le cambia il nome, prende quello vero, Jamesetta, lo fa in due e lo inverte e diventa Etta James. Le mette accanto altre due ragazzine e crea The Creolettes, Etta comincia a esibirsi nei club e nei teatri e prende la via del successo.

E' All I could do was cry la prima hit, una ballad per la Chess Records di Chicago, etichetta per la quale inciderà molti dei suoi dischi di maggiore successo. Fino al trionfo internazionale quando, nel 1961, incide At Last. Da allora continua a regalare al pubblico ballate ed emozioni, senza tramontare mai. Fino al primo ricovero "importante", nell'estate del 2007, che la costrinse ad annullare un tour, causa complicazioni seguite a un intervento al quale si era sottoposta il mese precedente. Lei, aveva fatto sapere il suo agente Lupe De Leon, era molto "disappointed" e avrebbe voluto riprendere i concerti appena uscita dall'ospedale ma i medici le avevano detto che si sarebbe esposta a un rischio troppo grosso. Poi, da quel momento, una serie di malanni e altri ricoveri poi la morte, a Riverside, in California, "con accanto suo marito e suo figli", fa sapere De Leon, che per trent'anni ha lavorato con un'artista che ha conosciuto lo status della star e le cadute di chi è preda della tossicodipendenza, di un carattere molto difficile e di una mente instabile. Che nonostante tutto ciò è stata una regina.

Fonte :Repubblica.it

DQ82 - 21/1/2012 - 23:25




Lingua: Inglese

Versione interpretata da Holly Near
2009 - We came to sing

A spiritual rising up from the African American tradition, this song takes on profound meaning defined each time by context. In the religious context, I understand that to "study" can mean to allow your mind to dwell on something. So, for example, to study war suggests it has become acceptable to you and therefore you participate in it. So in the reverse, to not study war is to stay in close relationship to the unacceptability of war and to one's refusal to participate. As is true in any craft, to be an activist in opposition to war requires practice. War to me includes domestic violence, world hunger, inhumane systems of education, prisons, emotional and physical abuse of children, harsh and critical language and so on. So as we sing this song (in this rendition as a prayer) we both honor the tradition from which the song comes as well as we are committing ourselves to the practice of unlearning behaviors that are not useful to the evolution of life on this earth.
STUDY WAR NO MORE

I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
Study war no more
I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
Study war no more

I'm gonna lay down my burden
Down by the riverside
Down by the riverside
Down by the riverside

I'm gonna lay down my burden
Down by the riverside
Down by the riverside
And study war no more

I'm gonna lay down my sword and shield
Down by the riverside
Down by the riverside
Down by the riverside
Why don't we all lay down the guns and bombs
Down by the riverside
Ain't gonna study war no more

I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more,
Study war no more
I ain't gonna study war no more
I ain't gonna study war no more
Study war no more

inviata da DonQuijote82 - 2/7/2013 - 09:30




Lingua: Inglese

La versione di Moby nell’album “Wait For Me” del 2009.


STUDY WAR

Finally brother after a while the battle will be over
For that day when we shall lay down our burden and study war no more
Finally brother after a while the battle will be over
For that day when we shall lay down our burden and study war no more

Finally brother after a while the battle will be over
For that day when we shall lay down our burden and study war no more
Finally brother after a while the battle will be over
For that day when we shall lay down our burden and study war no more

Finally brother after a while the battle will be over
For that day when we shall lay down our burden and study war no more

The battle will be over
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over

The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over

Finally brother after a while the battle will be over
For that day when we shall lay down our burden and study war no more
Finally brother after a while the battle will be over
For that day when we shall lay down our burden and study war no more

The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over

The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over

The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over, there will be no war
The battle will be over

inviata da Bernart Bartleby - 14/9/2015 - 11:25



Study War No More, la versione di Willie Dixon, seppur ispirata al brano tradizionale, è da considerarsi una canzone originale.

Bernart Bartleby - 14/9/2015 - 11:28




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org