Language   

À Stavelot

Michèle Bernard
Language: French


Michèle Bernard


À Stavelot, en Belgique
Y a un petit monsieur
Chapeau mou et gabardine
Un peu timide, un peu vieux

On le voit à sa fenêtre
On le croise dans la rue
Très facile à reconnaître
Après, on ne l´oublie plus

‎"Pan! Pan! Méfions-nous!"
Voilà son refrain terrible
Et lorsqu´il vous prend pour cible
Avec ses deux doigts tendus
‎"Pan! Pan! Méfions-nous!"
Il vous crible de ses balles
Puis, en boitant, il détale
En riant comme un perdu

Caché derrière les voitures
L´œil sévère, il vous attend
Y a quarante ans que ça dure
Ça n´est pas un jeu d´enfant

On dit que pendant la guerre
On l´a fait jouer si bien
Si bien garder la frontière
Qu´il ne sait plus d´où il vient

‎"Pan! Pan! Méfions-nous!"
Et les passants s´habituent
Car, chaque jour, il les tue
Lui ne s´habitue à rien
‎"Pan! Pan! Méfions-nous!"
Le vieux monsieur dans l´histoire
En égarant sa mémoire
Crie qu´il est encore humain
Crie qu´il est encore humain

Pan! Pan! Méfions-nous!
Pan! Pan!‎



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org