Lingua   

Ir lavoro nelle vigne

anonimo
Lingua: Italiano (Toscano Elbano Occidentale)




Ir lavoro nelle vigne, ir lavoro nelle vigne
accidenti ar vino e a chi lo fa
meglio stà' a casa e unn'andà a fatia'

Meglio stà' a letto e dormì' fino ar tocco (*)
accidenti ar vino e a chi lo fa
meglio stà' a casa e svegliassi a mangià'.

Meglio stà a bève l'acqua di fontana,
accidenti ar vino e a chi lo fa
meglio stà' in piazza e stà' lì a chiacchierà'.

Meglio stà' colla promessa a baciare
accidenti ar vino e a chi lo fa
meglio ne' 'ampi di stàcci a ruzzà'. (**)

Meglio stà' in barca di rete a pescà',
accidenti ar vino e a chi lo fa
che nella vigna 'or ciùo a stiantà'.

Meglio stà' ar bosco le legne a taglià'
accidenti ar vino e a chi lo fa
che a còglie' l'uva pe' fàvvi 'mbriaà'.

Meglio stà' in guèra 'oll'armi a sparà',
accidenti ar vino e a chi lo fa
che fa' vendemmia pe' nulla a sudà'.

Ir lavoro nelle vigne, ir lavoro nelle vigne
accidenti ar vino e a chi lo fa
meglio stà' a casa e unn'andà a fatia'
(*) Ir tocco: le una del pomeriggio.
(**) Ruzzà': divertirsi -qui, ovviamente, in un "certo modo".



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org