Language   

Un cri seulment - Soltanto un grido

ResistenzaLibera
Languages: Italian, French


Related Songs

Io non dimentico
(ResistenzaLibera)
Ilaria
(ResistenzaLibera)
Il mio nome è nessuno
(ResistenzaLibera)


Une situation tragique, la rage du Maghreb, Afrique
qui lutte et meurt et pleure s'il n'y a pas de fric
Le chômage augmente, augmente, il n'y a pas de travail
mais tranquille: le président a dit "cessez votre bataille!

oui, je vais créer trois cent mille nouveaux emplois,
restez tranquilles, ne perdez pas l'espoir!"
Mais président, dis-moi comment c'est possible de te croire
si tu nous parles de démocratie mais dans la dictature on nage

Tu veux montrer un pays où tout va bien
tu veux montrer une Tunisie qui a des sourires qui ne sont pas les siens
Et si à Sidi Bouzid un garçon brule dans le feu
et beh, c'est un fou où plutôt quelqu'un qui ne voit plus le futur dans ses yeux?

Aujourd'hui président tu fuis, t'as peur
et tu laisses tes citoyens à Tala et Kasserine qui meurent
Ta dictature maintenant, c'est sûr, est terminée
Ta répression n'aura pas de nouveaux jours pour nous faire taire, tu sais

C'est une question économique que t'as pas su régler
c'est une question d'emploi que t'as toujours ignoré
C'est une question de droits violés, c'est une question de pauvreté
et à tout cela t'as répondu avec la corruption

Mais Ben Ali tu sais, y a un jour où le peuple n'en peut plus
et alors il dit "ben, ça suffit" et il remplit ses rues
Il n'en peut plus de tous ces mots si vides, seulement des mots
des mots que nous avons imprimés dans nos pensées et nos peaux.


RIT:
Un solo grido unanime, un grido inarrestabile,
contro un governo sporco che rende il paese instabile
Un grido di speranza dopo anni di sconforto
a dimostrare che l'orgoglio non è morto, non è morto

Un grido per le strade mentre fuggi da vigliacco
un grido per difendersi da ogni ulteriore attacco
E se davanti alla miseria voi ci offrite repressione
vi offriremo questo esempio di comune ribellione.


Un popolo compatto che non si piega al patto
di accettare che l'effetto dei tuoi errori sia uno sfratto
di diritti, ma che lotta e che reagisce
ad una dittatura che i suoi figli quotidianamente impoverisce,

colpisce, finisce per condannare
e si cosparge di benzina per farsi ascoltare
Oggi si parla di rivolta del pane ma il problema
è già da troppo che si accresce mentre ne ignoravi il tema

Fiumi di ragazzi laureati già da anni
che non trovano risposte, poco impiego e troppi affanni
Padri di famiglia che ogni giorno perdono il lavoro
mentre assistono a un governo che si rotola nell'oro

Coprifuoco oggi per controllare la massa,
censure e silenzi per coprire un'altra tassa
Basta questo per mostrare al mondo uno Stato fiorente,
nascondendo il lungo conflitto sociale che lo offende

Presidente Ben Ali tu puoi scappare spaventato,
puoi pensare che è un colpo di Stato ingrato
ma in realtà questo è riprendersi tutto ciò che hai sottratto,
tutto quello che hai negato, non mantenendo il patto


Un cri seulement, un cri d'espoir
un cri qui casse tout le silence d'un soir
Un cri mélangé à des milliers de voix dans une rue
Un cri seulement, une voix seulement qui avec sa rage vous tue

Un cri seulement, un cri d'amour,
un cri qui casse tout le silence et qui pénètre vos armures
Un cri mélangé à des milliers de voix de courage
Un cri seulement pour réussir enfin a tourner la page.

Contributed by DoNQuijote82 - 2012/1/12 - 14:35



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org