Lingua   

A canzuna d’Ernestu

Felice Campora
Lingua: Italiano (Calabrese)




Ed Ernestu ere vascitìellu
cume d’ogni calabrisu bìellu
A frunta chiatta e la nashca stacciata
ca parica i l’Africa n’anu mbarata

Ed Ernestu avìe nu lavuru
illu facìe llu muraturu
E llu facìe di quann’ere guagliunu
ca d’atri lavuri un gi nn’ere mangunu

Ed Ernestu vasciave lla capa
ogni vota ca cci davinu a misata
A frunta chiatta e lla nashca stacciata
ca parica i l’Africa n’anu mbarata

Però a fari u muraturu
a mbacchiari cimentu a nnu muru
Un t’avastinu i sordi ppe campari
a mallappena cci a fa a mangiar

Ed avìe vintiquattranni i nu misu
e un s’ere movutu mai d’u paisu
Casa lavuru ogni tantu a cantina
e n’ùortu chiantatu a faggiolina

Quannu mmìenzu a na situaziona
a sentutu parrari d’emigraziona
A sceltu nu jùornu mmenz’a sima
ed è partutu ppe la Germania

Però quannu è arrivatu llà illu lavurave ma a capa sua ere sempri allu paisu suu. E un ghive mmai alli discotechi né a si mbriacari e mangu amici tedeschi s’avìe truvatu. Ca pu quann’unu va fora è na cosa bella canusciri i persuni e lli posti nuovi, però illu ere fattu i sa manera e chissa è lla storia sua e non certu i natru. E ogni vota ca i cumpagni sua u jivinu a chiamari e llu purtavinu a desciri illu ci rispunnìe ddi sa manera…

Un gi vùogliu veniri un gi veniri
un vùogliu girari un vùogliu desciri
E ndo spriken doitch un mu vùogliu mbarari
ca signu venutu sulu ppe lavurari

E illu a lavuratu llà tant’anni e un s’a mbaratu mai na parola i tedescu. E pu doppu s’e ricùotu alla casa sua e mo Ernestu, ca u numu sua veru è natru, mo sta alla Mantia e ogni ghiùrnu si nni va a maru.



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org