Language   

Lu dudici jnnaru 1848

Anonymous
Language: Sicilian




A li dúdici jnnaru quarantottu
spinci' la testa ddu Palermu afflittu (1),
misi focu a la mina e fici bottu,
cu grolia ha vinnicatu lu sò grittu:
di vecchiu ch'era, accumparíu picciottu,
spinci la manu cu lu pugnu strittu,
lenta a Burbuni un putenti cazzottu:
— Tiniti, Majstà, vi l’avía dittu!

Vi l’avía dittu cu la lingua sciota (2),
vi la pigghiastu pri 'na smafarata (3);
li dúdici jnnaru lu dinota
ca era pronta la grannuliata.
Riali Majstà, vassà lu nota (4)
ca stu jornu arristau scurunata;
fu tantu fera la botta sta vota,
ca vassà già lu detti a la balata (5).

Ora la fazzu allegra la pisciata
misu a lu centru di la me’ funtana (6),
cu la bannera mia tricculurata
e 'n testa la curuna me’ suvrana.
Li me’ fìgghioli arrancaru la spata,
la Nazioni mia siciliana;
ma cu cu’ 1'hannu a fari sta tirata (7)?
fujíu la truppa tua napulitana.

Li fimmineddi cu li battimani (8),
dicennu: — Ad iddi! — fíciru tirruri
a sti valenti to’ napulitani,
sti guapparusi (9) mància-maccarruni.
Nun cci putennu cu li paisani,
di notti sì nni fujeru a l’ammucciuni;
hannu lassatu lu Casteddammari,
e lu Palazzu e li sò bastiuni.

Piddu Scurdatu cu lu sò trummuni.
La Masa risolutu e lu Miceli,
Tantè, Carini, Di Bella e lu Brunu (10)
omini arditi e patriotti veri,
cci hannu datu a la truppa un trantoluni
pri fina dintra di li sò quarteri;
cci hannu livatu scupetti e cannuni,
cci hannu fattu calari li banneri.

Mi scínninu li squatri a scheri a scheri
cu scupetti, pistoli e cutiddini.
Siciliani patriotti veri
pri dari a Bumma (11) la sò trista fini.
Lu populu d'abbàsciu e cavalieri
cu tutti oniti li me’ citatini:
— Viva Sicilia libira e Don Ruggeri (12)!
morti a Borbuni cu li sò ‘sassini! —

Puru a Piu Nonu onuri si cci divi,
dd’omu ‘nnimicu di la tirannia:
riali Majstà, vossà ‘un lu vidi
ca Diu s’ha misu di la parti mia?
Quantu vidi lu ‘mbrànculu, po’ cridi;
guarda burrasca chi cc’è pri la via!
Smaccatu, scurunatu e senza fidi,
scurdari si la po’ ‘sta Terra mia!

Sta Terra happi vittoria giulia
‘ntra quattru botti ssa truppa finíu;
chiddi cafuna (13), e la cavallaria,
e lu trenu (14) puranchi s’arrinníu:
valenti cc'èranu pri spugghiari a mia,
frustàrimi e sucari ‘u sangu miu;
ma, sintennu la prima frattaria,
lo curaggiu e la forza cci muríu.

Chissu è giustu giudiziu di Diu
pri vinnicari li me’ peni e chianti;
Vialli (15) primu fu chi s’attirríu
ca vulía fari di spirtizzi tanti!
di notti cu Di Maju (16) si nni fujíu
e tutta la truppa sò, ch'era bastanti;
lu populu a l’Olivuzza (17) li battíu,
li campani sunàvanu fistanti.

[…] (18)

Grolia nn'ha avutu cu tanta prudizza
lu dúdici jnnaru veramenti:
fu di stupiri la gran valintizza,
súrgiri oniti tanti cummattenti.
Tutt’ ‘i paisi cc’è gran cuntintizza,
lu strudemu a Burbuni 'n tempu un nenti;
e Firdinannu nn'havi l'amarizza,
cci sgagghiau la Sicilia di li denti.

Tutta la genti prigàmulu a Diu
stari tutti custanti, oniti e forti;
nn’ha binidittu ddu gran Papa Piu,
mancari nun pò cchiú la leta sorti.
Ddu malu Firdinannu già finíu,
Sicilia cci ha signatu la sò sorti;
vuci di populu, vuci di Diu:
— Viva la libertà ! — sin’a la morti.
Note di Antonino Uccello:

1) Allude alla statua di “Palermu lu vecchiu” alla Fieravecchia.

2) Si fa riferimento alla sfida lanciata dai fratelli Bagnasco che il 9 gennaio 1848 annunciarono la Rivoluzione affiggendo a Palermo il seguente manifesto:
“Siciliani! Il tempo delle preghiere inutilmente passò. Inutili le proteste, le suppliche, le pacifiche dimostrazioni. Ferdinando II tutto ha disprezzato; e noi, popolo libero, ridotto nelle catene e nella miseria, tarderemo ancora a riconquistare i nostri legittimi diritti? All'armi, figli di Sicilia, allarmi ! La forza di tutti è onnipossente: l'unione dei popoli è la caduta dei re. Il giorno 12 gennaio, all'alba, comincerà l'epoca gloriosa dell'universale rigenerazione. Palermo accoglierà con trasporto quanti Siciliani armati si presenteranno al sostegno della causa comune, a stabilire riforme e istituzioni analoghe al progresso del secolo, volute dall'Europa, dall'Italia e da Pio IX. Unione, ordine, subordinazione ai capi, rispetto a tutte le proprietà; il furto sia dichiarato tradimento della Patria e, come tale, punito. Chi mancherà di mezzi ne sarà provveduto. Con questi principi il Cielo asseconderà la giustissima impresa. Siciliani, allarmi !”

3) smafarata, ossia smargiassata. Quella che sembrò al Borbone: come potevano osare i siciliani di dare l’ultimatum al loro Re?!?

4) vassà, abbreviazione di vossignoria.

5) balata, dall’arabo, indica qualsiasi lastra di pietra. Dari a la balata sottintende il culo, con riferimento all’antica pena umiliativa cui erano sottoposto il debitore insolvente, quella di battere il culo nudo su di un pietrone davanti a tutti e alla presenza de creditore, che si considerava in tal modo soddisfatto nelle sue pretese.

6) E’ la fontana di piazza Fieravecchia, dove si svolsero i primi sanguinosi scontri tra i patrioti e i borbonici. La statua che stava in mezzo alla fontana, “Il Genio di Palermo”, fu fatta rimuovere dai Borbone quando ripresero il potere. Nel 1860 fu rimessa al suo posto.

7) tirata, il corpo a corpo proprio dei duelli rusticani.

8) Il battimani, l’approvazione popolare, dovette essere davvero fragoroso perché ritorna più volte nella poesia popolare che parla della Rivoluzione.

9) Guapparusi, smargiassi, millantatori.

10) Giuseppe Scordato, Giuseppe La Masa, Salvatore Miceli, Angelo Tantè, Giacinto Carini, Francesco Di Bella e Pasquale Bruno furono tra i primi e più valorosi rivoluzionari.

11) Bumma, Bomba, “Re Bomba”, il soprannome affibiato al Borbone dopo il bombardamento di Messina del settembre 1848 da parte della sua flotta da guerra.

12) Ruggiero Settimo, presidente del governo nazionale rivoluzionario.

13) cafuna, così il popolo chiamava la fanteria borbonica.

14) Trenu, l’insieme di uomini, cavalli e carri che formano l’equipaggio dell’artiglieria.

15) Pietro Vialli, maresciallo delle truppe borboniche a Palermo.

16) Luigi De Majo, comandante del Vialli e luogotenente del Re.

17) Le campagne dell’Olivuzza e dei Colli, dove si svolsero aspri combattimenti nella notte del 25 gennaio.

18) Qui mancano cinque o sei stanze non ricostruite dal Salomone Marino.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org