Language   

Beirut

Strings
Language: Urdu


Strings

Related Songs

Canzone per Iqbal
(Coro se...sta voce)
Talaash تلاش
(Junoon)
ہم دیکھیں گے­
(Faiz Ahmad Faiz / فَیض احمد فَیض)


Non sono in grado di capire il testo, né ho trovato una traduzione in inglese, ma sul canale ufficiale youtube della band viene catalogata come una canzone contro la guerra. (E come al solito è scritta in caratteri latini e non nel corretto alfabeto)
Wala ma kaan ala balee ya hawaa.
Wala ma kaan ala balee ya hawaa.


Amarain. Amarain dol walaa eneik?
Albee beyesalnee aleik.
Atareenee ba fakar feek.

Ya albee yana,
Meen hoboo yana?
Ya shok amana,
Timla layalee gharam.

Ahel ya omry!
Yakool omry!
Salemtoo amry.
We enei aletlee kalaam.

Wala ma kaan ala balee ya hawaa.
Wala ma kaan ala balee ya hawaa.


Amarain. Amarain dol walaa eneik?
Albee beyesalnee aleik.
Atareenee ba fakar feek.

Talet sheghaly.
Wayak ya ghalee.
Wana esh garalee?
Khalanee doob fe hawak?

Eshmena enta?
Habitak enta?
Ashghalto emta?
Shaghalt roohy ma-ak!

Wala ma kaan ala balee ya hawaa.
Wala ma kaan ala balee ya hawaa.


Amarain. Amarain dol walaa eneik?
Albee beyesalnee aleik.
Atareenee ba fakar feek.

Amarain dol walaa eneik?
Albee beyesalnee aleik.
Atareenee ba fakar feek.
Makoola koon habet?

Wala ma kaan ala balee ya hawaa.
Wala ma kaan ala balee ya hawaa.

Wala ma kaan ala balee ya hawaa.
Wala ma kaan ala balee ya hawaa.

Wala ma kaan ala balee ya hawaa.
Wala ma kaan ala balee ya hawaa.

Contributed by DonQuijote82 - 2011/7/27 - 03:59




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org