Language   

Sonate au clair de Lune

Marco Valdo M.I.
Language: French




Je suis le Conteur d'une « Sonate au Clair de Lune »
Dans la tourelle avant du Heinkel 111, au premier plan
Depuis des heures, les nuages, la mer et les dunes
Défilent sous les mille ailes qui plient sous le vent

Les grands rapaces croisent dans le ciel
Et les sirènes lancent leurs appels démentiels.
Sous nos ailes, de rudes croix noires
Un chapelet de bombes qu'on sème dans le noir

Ô Lady, Lady Godiva
Que viennent faire ces mille ailes-là ?
Ô Lady, Lady Godiva
Que faisons-nous au-dessus de vos toits ?

Lady, entends-tu cette rumeur au-dessus de ta tête
Lady, entends-tu le bruit sourd des canons qui se répète
La ville tremble et brûle maintenant, c'est l'alarme
Ce soir, Coventry connaît le prix du sang et des larmes.

À voir venir les oiseaux de malheur
Coventry qui rit, Coventry pleure
Les bombes, les incendies durent des heures
On étouffe, on suffoque, on brûle, on meurt

Par les rues de la cité, pâle sur son blanc destrier
Nue sous ses cheveux, Lady Godiva avance
Personne ne regarde, Coventry se tait effondré
Victime incrédule d'une effroyable démence.

Ô Lady, Lady Godiva
Que font donc ces oiseaux-là ?
Ô Lady, Lady Godiva
Que font-ils au-dessus de ton toit ?

Lady, entends-tu cette rumeur au-dessus de ta tête
Lady, entends-tu le bruit sourd des canons qui se répète
La ville tremble et brûle maintenant, c'est l'alarme
Ce soir, Coventry connaît le prix du sang et des larmes.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org