Language   

Language: Yiddish




עװען אַמאָל איז אַ שטעטל
בײַם ברעג פֿונעם נעסטער אַ טאָל,
אײַנגעװיקט אין חלומות,
געװען אַזאַ שטעטל אַמאָל.

געלעבט זיך דאָרטן ײִדן װי ײִדן,
אין פֿרײדן און דאגות אָן צאָל,
פֿון דורות פֿאַרװאָרצלטע תּושבֿים,
געװען אַזאַ שטעטל אַמאָל.

און פֿרױען געזונגען דאָרט לידער
פֿון ליבעס, מיט אױגן פֿאַרבענקט,
און קינדער צעװױעטע שטיפֿערס
זיך מעשׂיות פֿון שדים דערצײלט.

אַזױ האָט דאָס שטעטל זװיניעטשקע.
כאָטש קלענער און בלײכער מיט דער צײַט
געשפּונען דעם גילדענעם פֿאָדעם
פֿון זײדעס און באָבעס אָן בײַט.

נאָר פּלוצעם װי אַ דונער געקומען
דאָס אײן און פֿערציקסטע יאָר
דער נעסטער טוט סטראַשעדיק ברומען
דער הימל פֿאַרצױגן זיך גראָ.

און זעלנער אין גרינע מונדירן
מיט ביקסן צום שיסן געװענדט,
אױף דער בריק װאָס איבערן נעסטער
זײ אַלע ביז אײנעם פֿאַרלענדט.

דעם שוחט מיט װײַב און אַכט קינדער
אין טלית געהילט זײ – שמע ישׂראל!
די געשרלען פֿאַרשלונגען דער נעסטער.
די כװאַליעס פֿאַרשטומט זײער קול.

הײַנט גרינען דאָרט װײַטער די לאָנקעס
און ס'פּאַשעט דער פּױער זײַן קי,
װי קײן מאָל געװען דאָרט קײן ײִדן
װי גאָרנישט געשען דאָרטן װי.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org