Language   

Motel Černobil

Rambo Amadeus
Language: Serbian

List of versions


Related Songs

Euro Neuro
(Rambo Amadeus)
Regruterska
(Đorđe Balašević / Ђорђе Балашевић)
Perspektiva
(S.A.R.S.)


[2002]
Tekst i muzika: RamboAmadeus
Album: Bolje jedno vruće pivo nego četri ladna

bjvpncl
Poslije četvrtog svjetskog atomskog rata,
zagadiše se zemlja, vatra, voda i vazduh,
bogati su disali uz pomoć specijalnih aparata,
sirotinja je prislanjala noseve na auspuh.

Počelo je tako što Ameri nisu slušali Engleze
pa su abnormalno iznervirali Kineze,
Japanci iskoristiše trenutak slatki,
pa vratiše Amerima za Hirošimu i Nagasaki!

Nagassssaki...

Ruski se generalštab od muke napije,
pritiskom na dugme sjeba pola Evrope i Indije,
osta' tek nešto života na selu,
ostala prašina prašini, pepeo pepelu..

Preživjeli počeše lutati ko nomadi,
pjevajuć' ko radi, ne boji se gladi
jer ljudska je nada nenadjebiva,
naročito sektor privatna inicijativa

Neka se Ukrajinka o jadu sjetila
da staru nuklearku radijacija nije oštetila
nekom ludom ekologu prodade traktor
za te pare iznajmi nuklearni reaktor..

Uredila baba objekat sa puno stila,
ubrzo krenuše da se skupljaju gosti,
Gazdarica Motel Černobila
brojeć' pazar skače od radosti.

Jer gostiju je bilo raznih, neki su disali na škrge,
drugi su opet imali neke izrasline, kvrge,
čovječanstvo jedno, mutacije mnoge
osam ruka, sedam glava, dvije kičme, četiri noge...

Uprkos razlikama, nikad nije bilo šorke
u potocima se točio koktel od olova,
svirao je dvoglavi Elvis i sijamske petorke
šmekerski puzeć' izmedju stolova...

Ali gazdarica Černobil motela,
nikad ni s jednim gostom nije htjela
krijući je za svog dragog
džemper s dva rukava plela...

Na sred sela aktivna kafana
iz nje viri glava mutirana
mutirana od atomskog rata
to je kuća mladih mutanata..

Iz kafane trijezan ja izlazim
činjenično stanje ja nalazim:
Lijevo desno nigdje moga stana
Oj planeto alaj' si sjebana!

Muta, muta, muta, muta,
Muta, muta, mutanata...

Contributed by giorgio - 2011/1/16 - 11:05




Language: French

Version française
MOTEL TCHERNOBYL (Motel Černobil)


Après la quatrième guère mondiale atomique
L'eau, le feu, la terre et l'air furent pollués
Les riches respiraient grâce à des appareils spéciauxEt c'est sur des pots d'échappement que les pauvres collaient leurs nez.

Au commencement, les Américains n'ont pas écouté les Anglais
Et de façon démentielle les Chinois ont énervé
Les Japonais, profitant de l'instant bien choisi
Leur rendirent la pareille pour Hiroshima et Nagasaki.

Nagasaki...

L'état major russe s'étant bourré la gueule,
En appuyant sur le bouton fit péter la moitié de l'Europe et de l'Inde
Il ne resta un peu de vie que dans les campagnes
La poussière à la poussière, la cendre aux cendres.

Les gens comme des nomades se mirent à errer
En chantant : "le travail c'est la santé…"
Car l'espoir humain ne peut pas être baisé
Surtout le secteur de l'entreprise privé.

Dans son malheur, une Ukrainienne avait remarqué
Que la vieille centrale nucléaire n'était pas endommagée
A un écologiste fou elle vendit son tracteur
Et avec cet argent elle racheta le réacteur..

La vieille arrangea le lieu avec beaucoup de style
Et des clients en nombre s'amenèrent très vite
La patronne du "Motel Tchernobyl"
Sautait de joie en comptant la recette.

Car les clients étaient divers et variés:
Beaucoup respiraient avec des trachées
Et certains avaient des excroissances, des bosses…
Une humanité - des mutations nombreuses :
Huit têtes, deux colonnes vertébrales, quatre jambes..

Malgré les différences, il n'y avait jamais de bastons,
On servait à la ronde un cocktail de plomb
Dans l'orchestre - un Elvis à deux têtes
Et des quintuplés siamois rampant entre les tables.

Mais la propriétaire du motel de Tchernobyl
la vieille n'accordait ses faveurs à personne
Et tricotant pour son chéri
un pull à deux manches..

"Au patelin, une taverne dynamique
D'ou une tête déformée se pointe
Déformée par la guerre atomique
C'est la tête de nos jeunes mutants..

J'en sors sans même être bourré,
En constatant cet état des faits:
A gauche - à droite, ma maison s'est évaporée,
O, planète, comme tu es niquée."

Mutant, déformé..

Contributed by giorgio - 2011/1/16 - 11:44




Language: Ukrainian

Українська версія
МОТЕЛЬ ЧОРНОБИЛЬ


Після четвертої світової ядерної війни
Забруднилися земля, вогонь, вода і повітря
Багаті дихали за допомогою спеціальних апаратів
Бідолахи пхали носи у вихлопні труби.

Почалося все американською неслухняністю до англійців
Ненормально роздратували китайців
Японці використали солоденький момент
Помстилися єнкі за Хірошиму і Нагасакі

Нагасакі!

Російська штабквартира з біди напилася
Натиснувши на кнопку в"їбала пів Европи та Індії
Лишилося трохи життя на селі
А решта порох-пороху, попіл-попілу.

Люди почали блукати наче номади
Співаючи "Хто працює не боїться голоду"
Людську надію на наїбеш, зокрема сектор приватної ініціятиви
Якась українка бідуючи здогадалася, що старий атомній станції

Радіація ще не завдала шкоди
Якомусь шаленому екологу продала трактор
І за ті гроші винайняла ядерний реактор
Привела баба приміщення в порядок (стильно)

Швидко почали збиратися гості
Власниця мотелю "Чорнобиль" рахуючи гроші
Скаче з радості!
Гостей було різних - дехто з них дихав жабрами

Інші мали різні виростки - гулі
Людство одне, мутацій багато:
Вісім рук, сім голов, два хребта, чотири ноги!
Не звертаючи уваги на відміності

Ніхто не стояв в черзі
Наливався коктейль із олова
На сцені виступав двоголовий Елвіс і сіамські п"ятіркі
Смикаючись між столами в мачо стилі

Contributed by giorgio - 2011/1/16 - 17:32




Language: Hungarian

Magyar változat
MOTEL CSERNOBIL

Vége lett a negyedik világháborúnak,
megfertozödött a föld, és az egész természet,
a gazdagok lélegezteto készülékben nyomulnak
a kipufogókba dugják az orrukat a szegények

Nem hallgattak tovább az angolokra az amerikaiak
így nagyon idegesek lettek a kínaiak
a szorgos japánok sem mondtak már több imát
inkább visszaadták a jenkiknek Nagaszakit, Hirosimát.

Nagaszaki..

Berúgtak röhögve az orosz tábornokok
megnyomva lazán az indítógombot szétbaszták a fél
földkorongot valamennyi élet maradt csak
falun csak por a poron, hamu a hamun.

Az emberiség hontalanként kóborol
ne is egyél, dalolták, ha nem dolgozol,
mert kibaszott nagy az emberi remény
foleg a magánvállalkozó szektor területén

Baj közepette egy ukrán no észbe kapott,
a radiáció az öreg atomeromure nem hatott
Gagarin unokájának eladott egy traktort,
és a pénzol kivette a nukleáris reaktort.

Kidekorálta az épületet stílusosan
érkeztek is a vendégek hamarosan
a Motel Csernobil gazdasszonya
örvendezve a hasznot számolta

Kopoltyúkkal lélegeztek a különbözo törzsvendégek
míg másoknak fején furcsa bütykök, különös kinövések
egy emberiség, többfajta mutáció
hét kezu, két gerincu, pikkelyfarkú generáció

A különbségek ellenére sem nem voltak viták
az ólomkoktél-specialitást korsókkal itták
a kétfeju Elvis a sziámi ötösökkel zenélt
a székek közt kúszva valami regét.

Ám de a Csernobil Motel tulajnoje
soha nem lett a zenekar szeretoje
szobájában az o kedves krijuc
mellényt kötött két gallérral

Aktív kocsma a falu közepén
bámul ki bentrol egy mutáns legény
a háborútól mutáns lett a nyaka
eljött a mutánsok korszaka

A kocsmaasztalnál józanon ülök
és a tényállással szembesülök
a lakásomnak se híre se hamva
ó földgolyó széjjel vagy baszva.

Contributed by giorgio - 2011/1/16 - 18:25



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org