Sold I to the merchant ships
Minutes after they took I
From the bottomless pit
But my hand was made strong
By the hand of the almighty
We forward in this generation
Triumphantly
All I ever had, is songs of freedom
Won't you help to sing, these songs of freedom
Cause all I ever had, redemption songs
Redemption songs
Emancipate yourselves from mental slavery
None but ourselves can free our minds
Have no fear for atomic energy
Cause none of them can stop the time
How long shall they kill our prophets
While we stand aside and look
Some say it's just a part of it
We've got to fullfill the book
Won't you help to sing, these songs of freedom
Cause all I ever had, redemption songs
Redemption songs, redemption songs
Emancipate yourselves from mental slavery
None but oursekves can free our minds
Have no fear for atomic energy
Cause none of them can stop the time
How long shall they kill our prophets
While we stand aside and look
Yes some say it's just a part of it
We've got to fullfill the book
Won't you help to sing, these songs of freedom
Cause all I ever had, redemption songs
All I ever had, redemption songs
These songs of freedom, songs of freedom
Contributed by Alessandra
Nei primi versi, nel testo inglese viene usato il pronome "I" ("io") mentre la frase in inglese standard richiederebbe il pronome "me" ("mi"). Si tratta di un uso legato alla religione rastafariana

Gli antichi pirati, sì, mi hanno rubato
Mi hanno venduto alle navi dei mercanti
Qualche minuto dopo essere stato preso
dal pozzo senza fondo
Ma la mia mano venne fortificata
Dalla mano dell'Onnipotente
Progrediamo in questa generazione trionfalmente
Tutto quel che ho avuto sono canti di libertà
Vuoi aiutare a cantare questi canti di libertà?
Perché tutto quel che ho mai avuto sono canti di
Redenzione,
canti di Redenzione
Emancipatevi dalla schiavitù mentale
Nessun altro all'infuori di noi stessi può liberare le nostre menti
Non temete l'energia atomica
Poiché nessuno di loro può fermare il tempo
Per quanto ancora uccideranno i nostri profeti
Mentre noi ce ne stiamo da parte a guardare
Alcuni dicono che è solo un aspetto
Siamo noi che dobbiamo adempiere al Libro
Non vuoi aiutarci a cantare questi canti di libertà?
Perché tutto ciò che ho mai avuto sono
canti di Redenzione, canti di Redenzione
Emancipatevi dalla schiavitù mentale
Nessun altro all'infuori di noi stessi può liberare le nostre menti
Non temete l'energia atomica
Poiché nessuno di loro può fermare il tempo
Per quanto ancora uccideranno i nostri profeti
Mentre noi ce ne stiamo da parte a guardare
Alcuni dicono che è solo un aspetto
Siamo noi che dobbiamo adempiere al Libro
Non vuoi aiutarci a cantare questi canti di libertà?
Perché tutto ciò che ho mai avuto sono
canti di Redenzione, canti di Redenzione
tutto ciò che ho mai avuto, canti di Redenzione
questi canti di libertà, canti di libertà
Sold I to the merchant ships
Minutes after they took I
From the bottomless pit
But my hand was made strong
By the hand of the almighty
We forward in this generation
Triumphantly
Imagine all the people
Living for today...
Emancipate yourselves from mental slavery
None but ourselves can free our minds
Have no fear for atomic energy
Cause none of them can stop the time
How long shall they kill our prophets
While we stand aside and look
Some say it's just a part of it
We've got to fullfill the book
Imagine all the people
Living life in peace...
You may say I'm a dreamer Cause all I ever had, redemption songs
But I'm not the only one All I ever had, redemption songs
I hope someday you'll join us These songs of freedom, songs of freedom
And the world will be as one
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living for today...
Imagine all the people
Living life in peace...
You may say I'm a dreamer Cause all I ever had, redemption songs
But I'm not the only one All I ever had, redemption songs
I hope someday you'll join us These songs of freedom, songs of freedom
And the world will be as one
Contributed by DonQuijote82 - 2011/10/23 - 16:57
Lauryn:
Oh Pirates yes they rob I
Stole I from the merchant ships
Minutes after they took I
From the bottomless pit
But my hand was made strong
By the hand of the Allmighty
We forward in this generation
Triumphantly
Won't you help to sing
These songs of freedom
'Cause all I ever have
Redemption Songs (x3)
Ziggy & Lauryn:
Emancipate yourself from mental slavery
None but ourselves can free our minds
Have no fear for atomic energy
'Cause none of them can stop the time
How long shall they kill our prophets
While we stand aside and look
Yes, some say it's just a part of it
But we've got to fulfill the book
Won't you help us sing
Another song of freedom
'Cause all I ever have
Redemption Song (x3)
Lauryn:
Yo, If they can stop this fruit
They would pop this route
Chop this fruit
Treat us like a prostitute
Knock this youth
See me in my cocky suit
God's recruit
From fallin even God's salute
Tribal truth
Ja people can't be mute
Share my youth to Babylon can't regroup
Sing, to Babylon can't regroup
Sing, to Babylon can't regroup
Lauryn & Ziggy:
Emancipate yourself from mental slavery
None but ourselves can free our minds
Have no fear for atomic energy
'Cause none of them can stop the time
How long shall they kill our prophets
While we stand aside and look
Some say it's just a part of it
We've got to fulfill the book
Won't you help to sing
Another song of freedom, yeah
'Cause all I ever have
Redemption song
Redemption song
Redemption song
Redemption song
Redemption song
venduto ai mercanti e imbarcato
poco dopo avermi preso
da un pozzo a fondo perduto.
Ma la mia mano avea tra le dita
la mano dell' Onnipotente
Procediamo in questa generazione
trionfalmente.
Aiutami a cantare i miei canti di libertà
E’ tutto quel che ho, canti di Redenzione,
di Redenzione.
Emancipatevi da schiavitù mentali,
nessun può farlo se non voi.
Non temete energie atomiche,
Perché il tempo non si fermerà mai.
Fin quando uccideranno i profeti
mentre noi ce ne stiamo a guardar?
C’è chi dice è solo una parte del tutto
perchè è il Libro che dobbiamo applicar.
Aiutami a cantare
i miei canti di libertà
E’ tutto quel che ho
canti di Redenzione,
E’ tutto quel che ho
canti di Redenzione,
canto la libertà, la libertà.
Contributed by Dq82 - 2018/1/17 - 09:53
matteo88 - 2012/4/3 - 00:23
marley (così come moltissimi musicisti rastafari) usava "I" invece che "me" per una scelta non tanto grammaticale quanto religiosa. Per i rasta infatti "I" non significa solo "io" ma anche "Dio". Tanto è vero che I&I (una formula abbastanza comune nelle canzoni reggae) significa io e dio.
Il vocabolario rasta ha reso questa piccola lettera "I" così importante che molte parole sono cambiate
Ad esempio I-tal siginifica sano e puro, secondo i dettami rastafari, I-ration significa vibration, I-nity significa unity e così via
In redemption song (ma non solo in questa) Bob usa I e non me per ricordare che al centro di tutto c'è Dio
Marco
www.bobmarleymagazine.com
mattone su mattone viene su una grande casa
Simone - 2004/12/11 - 10:05
Emanuele - 2006/6/20 - 11:10
concordo con il fatto ke la versione di cash e strummer è all'altezza del capolavoro...
Andrea - 2007/6/1 - 17:38
Fabio - 2007/9/2 - 13:44
marco - 2008/3/1 - 11:10
daniele side - 2008/9/29 - 22:14
Ascoltarla ti fa volare, ti senti meglio ed in pace con il mondo
Grandissimo Bob Marley
(DonQuijote82)
La doppia lettura si riferisce alla dramma degli schiavi neri
Andrea Maffei - 2011/6/7 - 15:12
lucianella - 2011/10/19 - 18:15
alludo a "bruci la citta'" cantata da irene grandi e "scritta" (o meglio copiata") da un certo bianconi.
penso sia semplicemente vergognoso e direi quasi...blasfemo (per me redemption song e' un testo sacro, un meraviglioso testamento che il grande marley ha lasciato) e scopiazzarla cosi' e rivenderla come propria e' un vero insulto al grande estro creativo di questo immenso artista. il fatto di avere poi aggiunto alla linea melodica principale, delle varianti e' irrilevante, il plagio c'e' ed e' lampante. vergogna!!
braille.
GIORGIO BRAILLE - 2012/3/13 - 16:07
Da je na ovom svetu bitno osim nafte i vode
Reci im što je Polu i Ringu reko Mahariši Jogi:
"Probajte s ovom mantrom, već su je probali mnogi"
Pa su pevali pesmu slobode
Da dobro pobedi, a zlo da ode
Svi su pevali pesmu slobode
Da dobro pobedi, a zlo da ode
Možda sam sa takvim svojim stavom dosadio i ocu i majci
Al' verujem da će se Hajle Selasije jednom pojaviti na Jamajci
Još ću vam reći samo ovo, što je Marliju reko Piter Toš:
"Na svetu ima puno sranja, al' ponekad život nije loš"
Pa su pevali pesmu slobode
Da dobro pobedi, a zlo da ode
Svi su pevali pesmu slobode
Da dobro pobedi, a zlo da ode
Svi su pevali
Pesma slobode...
Da dobro pobedi, i tamo i ovde
Svi su pevali pesmu slobode
Da dobro pobedi, a zlo da ode
Pesma slobode...
"Redemption song"...
Contributed by Dq82 - 2018/7/31 - 11:43
Y me vendieron a algún mercader
Minutos después me sacaron
Del agujero más cruel
Y mis manos se volvieron fuertes
Con la fuerte mano de dios
Triunfalmente nos imponemos
A esta generación
Ayudame a cantar, para ser libres
Tan solo una canción de redención
Emancipar de una vez tu esclavitud mental
Tan sólo vos lo podrías lograr
Y que importa la energía atómica
Si el tiempo nadie lo puede parar
Porque matan a nuestros profetas
Y miramos a otro lugar
La historia no fue escrita ya
Podés cambiarle el final
Ayudame a cantar, para ser libres
Tan solo una canción de redención
Emancipar de una vez tu esclavitud mental
Tan sólo vos lo podrías lograr
Y que importa la energía atómica
Si el tiempo nadie lo puede parar
Porque matan a nuestros profetas
Y miramos a otro lugar
La historia no fue escrita ya
Podés cambiarle el final
Ayudame a cantar, para ser libres
Tan solo una canción de redención
Tan solo una canción de redención
De redención
Contributed by Dq82 - 2018/7/31 - 11:47
Puis vendu en servitude,
Juste apres m'avoir trouve
Dans la misere et la solitude.....
Mais ma main etait de fer,
Par le pouvoir du tout puissant,
Que l'on transmet a nos petits freres,
Triomphalement !
Aide moi a chanter,
L'hymne a la liberte,
Car il me reste encore
L'hymne a la liberte
L'hymne a la liberte
Debarrasez vous d'esclavage mental
Il n'appartient qu'a nous seuls, d'etre libres
N'ai pas peur d'l'energie atomique,
Personne ne peut arreter la vie....
Pour combien d'temps encore tueront-ils
Nos prophetes?
Devant nous impassibles et blases,
Certains disent : Que volonte soit faite,
Comme ecrit dans les livres sacres,
Aide moi a chanter
L'hymne a la liberte,
Car il me reste encore
L'hymne a la liberte
L'hymne a la liberte
L'hymne a la liberte
Contributed by Dq82 - 2018/7/31 - 12:03
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

Words and music by Bob Marley
Album: "Uprising"
"There was a feeling of a whole era coming to a climax. Everyone felt that he knew something was going to happen"
(Rita Marley)
La prima strofa fa riferimento a una storia dell'Antico Testamento, quella di Giuseppe (Genesi, 37), che venne prima gettato in una cisterna dai fratelli e poi venne venduto come schiavo, ma fu fortificato da Dio, e dopo alcune peripezie divento viceré d'Egitto (Genesi, 41).
Inoltre, come nota Alberto Truffi in Musica e Memoria, i primi versi «si riferiscono ovviamente alla tratta degli schiavi in Africa. Come noto, mercanti locali, in genere arabi, dal '600 fino all''800 catturavano uomini e donne neri in tutto il continente africano, ed in particolare nel Golfo di Guinea, su commissione di imprenditori e latifondisti, sia dell'America del Sud che del Nord, e dei loro intermediari. Gli schiavi venivano utilizzati come manodopera a bassissimo costo per coprire la carenza di manodopera locale, dovuta alla distanza dai rispettivi paesi coloniali e alla impossibilità di utilizzare come forza lavoro le popolazioni americane autoctone. Nell'America del Sud infatti gli indios, pur ridotti in schiavitù e utilizzati per ogni tipo di lavoro (nonostante la opposizione parziale di alcuni ordini religiosi, come i Gesuiti - si veda il celebre film The Mission) avevano dimostrato una scarsa resistenza fisica ed erano stati in gran parte sterminati dalle privazioni e dalle malattie. Nell'America del Nord invece le popolazioni locali, i cosiddetti "pellerossa" hanno opposto in tutta la fase coloniale una totale resistenza a qualsiasi forma di omologazione e di schiavitù, fino ad essere quasi sterminati e ridotti in prigionia nelle cosiddette "riserve". Erano in ogni caso in numero insufficiente per le esigenze del nuovo mondo.
Nei versi successivi viene brevemente riassunta la tipica modalità di cattura che ha portato nel nuovo mondo gli antenati dei neri d'America, tra cui i gli antenati di Marley in Giamaica.».
Ancora da "Musica e Memoria":
Redemption significa alla lettera "redenzione", quindi liberazione dal peccato attraverso una vita giusta o la penitenza. Ha anche però il significato di liberazione dalla condizione di schiavitù, ed in tal senso è utilizzata ad esempio per definire la liberazione del popolo ebreo, condotto da Mosè nella terra promessa dopo gli anni di schiavitù in oggetto.
Song significa qui qualcosa di più della semplice "canzone", piuttosto un canto nel quale si riconosce e si identifica un popolo oppresso, un salmo che ha lo scopo di avvicinare all'Onnipotente, una preghiera corale.
At the time he wrote the song, circa 1979, Marley had already been diagnosed with the cancer that was to later take his life, and according to Rita Marley, he was already, secretly, in a lot of pain, and was dealing with his own mortality, a feature which is clearly apparent on the album, and particularly on this song.
The song, like most of Marley's, took on his Rastafarian religious convictions head on, but also urges people to free themselves from their self-imposed mental shackles. The song has been covered by a wide and varied group of artists, including most notably Lauryn Hill, Arrested Development, U2, Joe Strummer, Life of Agony, Johnny Cash, Stevie Wonder, Dave Matthews, Majek Fashek, Christy Moore, Ian Brown, Ben Harper, Sweet Honey in the Rock, No Use for a Name, Manfred Mann, Marley's son Ziggy Marley (which features Irish Folk band The Chieftains) and Ms. Dynamite (which she performed at Live 8), which in itself bears testament to the huge fan base Marley had, and also the power of the song itself. At the 'Tribute to Heroes' concert, the concert held after the September 11, 2001 attacks, Wyclef Jean sang the song while draped in an American flag. Perhaps one of the most interesting variations, done by various Jewish youth groups, is coupling of the prayer "Mi Chamocha", which speaks of the exodus from Egypt, with the tune and chorus of "Redemption Song".
from Wikipedia