Language   

I ragazzi della via Paal

Pippo Pollina
Language: Italian


Pippo Pollina


Volano gli uccelli sul Balaton
qualcuno li ha visti tornare
sulle note incantate di un carillon
su un passato da dimenticare
e i caffé fra gli arazzi di Buda
per le strade tardo pomeriggio
aspettando l'abbraccio di Giuda
fra l'oblio di un sogno e di un miraggio.
E le sere son calde qui a Miskolc
nell'estate del cinquantasei
gli stallieri giocano a carte
fra le distese dei girasoli
mentre i muri cadono a Pest
e noi si brinda col rosso Tokay
mentre i muri si ergono ad est
dietro le colline dei bonsai.
Ma tu corri Boka
corri sul filo di una fionda
e di una pietra-rasoio
ci sarà tempo per andare in giro
e ci sarà modo per ingannare l'odio.
Ma tu corri Boka
corri più forte
i ragazzi stanno lì ad aspettare
il coraggio sarà più della morte
si parte per vedersi ritornare.
Ma tu corri Boka
corri più forte
della nostra madre memoria
è presto ancora per andare in giro
a rincorrere la notte vanagloria.
Libera.
Szabadság.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org