Language   

Dansante del Desterrado

Grupo Jatari
Language: Spanish

List of versions


Related Songs

Cargadores
(Grupo Jatari)
El poeta (Te dicen poeta)‎
(Atahualpa Yupanqui)


[1976]
Letras: Jorge Enrique Adoum
Musica: Patricio Montilla
Album “Ecuador: El Grito de Libertad”, Paredon Records

PAR01034

Jorge Enrique Adoum, scomparso di recente, è stato un importante poeta e scrittore ecuadoregno. Fu sempre molto compromesso con i temi sociali, tant’è che negli anni della dittatura militare e fino al 1987 visse esule in Francia. A Jorge Enrique Adoum si devono anche molte delle traduzioni in spagnolo delle poesie di T.S. Elliot, Langston Hughes, Jacques Prévert, Yannis Ritsos, Vinícius de Moraes, Nazım Hikmet, Fernando Pessoa, Joseph Brodsky e Seamus Heaney.

La terra è così intrisa di sangue che l’indio che cade sa quanta terra gli tocca alla fine – giusto quella per essere sepolto – perché riconosce in bocca il sapore di tutti gli altri compagni caduti prima di lui…
Preguntan de donde soy
y no se que responder.
De tanto no tener nada,
no tengo de donde ser.

Un día vendré a quemar
todo el trigo del dolor.
Entonces ha de haber Patria,
Ahora hay tierras del patrón.

Debajo del campo verde.
mucha sangre hay en el suelo.
Yo no sabré a donde voy.
pero se de donde vengo.

El indio que cae sabe
cuanta tierra al fin le toca
pues reconoce el sabor
de otros indios en la boca.

Contributed by The Lone Ranger - 2010/5/17 - 15:19



Language: Spanish

Versione di Atahualpa Yupanqui dal disco “Preguntan de donde soy” del 1969.‎
Testo trovato su Cancioneros.com
L’autore della musica è qui indicato in Gerardo Guevara e non Patricio Montilla.‎
PREGUNTAN DE DONDE SOY

Preguntan de donde soy
Y no sé que responder
De tanto no tener nada
No tengo de adonde ser

Un día voy a quemar
Todo el trigo del dolor
Entonces sí tendré patria
Y no campos de patrón

Preguntan de donde soy

Y el indio que cae sabe
Cuanta tierra es que le toca
Pues reconoce el sabor
De otros indios en la boca

De bajo del campo verde
Mucha sangre hay en el suelo
Yo bien sepa adonde voy
Sin saber de adonde vengo

Y preguntan y preguntan
Y me siguen preguntando

Preguntan de donde soy
Y no sé que responder
De tanto no tener nada
No tengo de adonde ser

Contributed by Dead End - 2012/10/4 - 11:44



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org