Language   

La Mouche au bras

Marco Valdo M.I.
Language: French




Fuir là-bas...
L'oiseau hésite, n'est-ce pas
La fenêtre est ouverte, c'est joli
De combien de degrés, il ne le sait pas
On dit, on dit, on dit, on dit
C'est comme ci, c'est comme çà
Les oiseaux entrent par une fenêtre
Avec une précision de géomètres
Ouverte à quarante-cinq degrés.
Mais pas d'oiseau, hiver comme été,
À quarante-quatre degrés.
Allez savoir si les autorités
Laisseront un degré suffisant,
Un angle clair sur le monde.
Mon cœur déjà vagabonde,
Balance, atermoie, un instant,
Se risque à regarder de-ci, de-là.
L'œil furtif, hésitant,
Le cheval de Magritte vient vers moi,
Au travers les gribouillis compliqués
Des arbres de la forêt des mots enchantés.
Il s'agenouille et salue fort civil,
Et m'emporte d'un trait
Jusqu'à l'intérieur de la ville,
Où enfin je disparais
En tenant Montale par le bras,
Comme s'accroche un enfant.
Montale précisément
Montale si habitué à tenir sa mouche par le bras :
"Ho sceso dandoti il braccio, almeno un milione di scale…" :
"J'ai descendu en te donnant le bras, au moins un million de marches…"
Sur le seuil, une escale
Une longue respiration en haut des marches.
Fuir là-bas...
L'oiseau hésite, n'est-ce pas...



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org