Language   

Saddamsaddam

Davide Van De Sfroos
Language: Italian (Lombardo "Laghèe")


Davide Van De Sfroos

List of versions


Related Songs

Il reduce
(Davide Van De Sfroos)
Il prigioniero e la tramontana
(Davide Van De Sfroos)


Da Ciulandari (1992)


Testo e musica di Davide Bernasconi
[Davide Van De Sfroos]
Saddam Saddam Saddam
cunt i soldà de dodes ann, che legen el Corano e sognen pan e salam
Saddam Saddam Saddam
ma cusa vöret fam, vöret forsi copàm

E giò nel desert cunt i barbìs e l'ha 'mazzàa anca i so amis
bumbarden el petròli, e 'l petròli 'l se stremiss
e giò nel desert ghe piö gnanca i biss
e l'hann ciamada tempesta nel desert
e giò nel desert che piö gna' i lüsert

Bush, l'ha fa' un gran scapüsc
Cunt tücc chi areoplani che pareven stralüsc

E giò nel desert cunt i barbìs e l'ha 'mazzàa tücc i so amis
bumbarden el petròli, e 'l petròli 'l se stremiss
e giò nel desert ghe piö gnanca i biss
e l'hann ciamada tempesta nel desert
e giò nel desert che piö gna' i lüsert

Bush, l'ha fa' un gran scapüsc
Cunt tücc chi areoplani che pareven stralüsc

Saddam Saddam Saddam
cunt i soldà de dodes ann, che legen el Corano e sognen pan e salam
Saddam Saddam Saddam
ma cusa vöret fam, vöret forsi copàm

E giò nel desert cunt i barbìs e l'ha 'mazzàa anca i so amis
bumbarden el petròli, e 'l petròli 'l se stremiss
e giò nel desert ghe piö gnanca i biss
e l'hann ciamada tempesta nel desert
e giò nel desert che piö gna' i lüsert

Bush, l'ha fa' un gran scapüsc
Cunt tücc chi areoplani che pareven stralüsc

E giò nel desert cunt i barbìs e l'ha 'mazzàa tücc i so amis
bumbarden el petròli, e 'l petròli 'l se stremiss
e giò nel desert ghe piö gnanca i biss
e l'hann ciamada tempesta nel desert
e giò nel desert che piö gna' i lüsert

Bush, l'ha fa' un gran scapüsc
Cunt tücc chi areoplani che pareven stralüsc

Contributed by Riccardo Venturi - 2005/8/11 - 21:19


Canzone di ordinaria attualità visto che si avvicina la condanna a morte dell'ex "rais"

Willy Bruschi - 2006/12/27 - 19:56


Saddam Hussein è stato messo a morte per impiccagione oggi 30 dicembre 2006 a Bagdad. Lasciamo la notizia senza alcun commento.

CCG/AWS Staff - 2006/12/30 - 15:28


Rispetto il no comment, ma mi permetto di postare il link alla seguente pagina del National Security Archive statunitense:
"Shaking Hands with Saddam Hussein:
The U.S. Tilts toward Iraq, 1980-1984
National Security Archive Electronic Briefing Book No. 82
Edited by Joyce Battle
February 25, 2003"
http://www.gwu.edu/~nsarchiv/NSAEBB/NS...

Un articolo (con accurata documentazione) e immagini (anche un video) che ci ricordano le compiaciute strette di mano tra USA (Donald Rumsfeld) e lo spietato dittatore iracheno Saddam Hussein nel 1983, in piena guerra Iraq-Iran (durata 8 anni, con un bilancio di 875mila/1 milione di morti).

Alessandro - 2006/12/30 - 22:00



Language: Italian

Credo che il titolo originale del brano sia "Saddamsaddam", tutto bello attaccato...
Traduzione italiana da Testi e Traduzioni

(Ciulandàri significa bighellone, perdigiorno...)
SADDAMSADDAM

Saddam Saddam Saddam
Con i soldati di 12 anni, che leggono il Corano e sognano pane e salame
Saddam Saddam Saddam
Ma cosa vorresti farmi, vorresti forse uccidermi?

E giù nel deserto con le barbe e lui ha ammazzato anche i suoi amici
Bombardano il petrolio, e il petrolio finisce
E giù nel deserto non ci sono più neanche le bisce
E l’hanno chiamata tempesta nel deserto
E giù nel deserto non ci son più neanche le lucertole

Bush, ha fatto un gran casino
Con tutti gli aereoplani che sembravano fulmini

E giù nel deserto con le barbe e lui ha ammazzato anche i suoi amici
Bombardano il petrolio, e il petrolio finisce
E giù nel deserto non ci sono più neanche le bisce
E l’hanno chiamata tempesta nel deserto
E giù nel deserto non ci son più neanche le lucertole

Bush, ha fatto un gran casino
Con tutti gli aereoplani che sembravano fulmini

Contributed by B.B. - 2019/12/3 - 18:54




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org