Language   

Saddamsaddam

Davide Van De Sfroos
Language: Italian (Lombardo "Laghèe")


Davide Van De Sfroos

List of versions


Related Songs

El Fantasma Del Ziu Gaetan
(Davide Van De Sfroos)
Manicomi
(Davide Van De Sfroos)


Da Ciulandari (1992)
Ciulandàri!

Testo e musica di Davide Bernasconi
[Davide Van De Sfroos]
Saddam Saddam Saddam
cunt i soldà de dodes ann, che legen el Corano e sognen pan e salam
Saddam Saddam Saddam
ma cusa vöret fam, vöret forsi copàm

E giò nel desert cunt i barbìs e l'ha 'mazzàa anca i so amis
bumbarden el petròli, e 'l petròli 'l se stremiss
e giò nel desert ghe piö gnanca i biss
e l'hann ciamada tempesta nel desert
e giò nel desert che piö gna' i lüsert

Bush, l'ha fa' un gran scapüsc
Cunt tücc chi areoplani che pareven stralüsc

E giò nel desert cunt i barbìs e l'ha 'mazzàa tücc i so amis
bumbarden el petròli, e 'l petròli 'l se stremiss
e giò nel desert ghe piö gnanca i biss
e l'hann ciamada tempesta nel desert
e giò nel desert che piö gna' i lüsert

Bush, l'ha fa' un gran scapüsc
Cunt tücc chi areoplani che pareven stralüsc

Saddam Saddam Saddam
cunt i soldà de dodes ann, che legen el Corano e sognen pan e salam
Saddam Saddam Saddam
ma cusa vöret fam, vöret forsi copàm

E giò nel desert cunt i barbìs e l'ha 'mazzàa anca i so amis
bumbarden el petròli, e 'l petròli 'l se stremiss
e giò nel desert ghe piö gnanca i biss
e l'hann ciamada tempesta nel desert
e giò nel desert che piö gna' i lüsert

Bush, l'ha fa' un gran scapüsc
Cunt tücc chi areoplani che pareven stralüsc

E giò nel desert cunt i barbìs e l'ha 'mazzàa tücc i so amis
bumbarden el petròli, e 'l petròli 'l se stremiss
e giò nel desert ghe piö gnanca i biss
e l'hann ciamada tempesta nel desert
e giò nel desert che piö gna' i lüsert

Bush, l'ha fa' un gran scapüsc
Cunt tücc chi areoplani che pareven stralüsc

Contributed by Riccardo Venturi - 2005/8/11 - 21:19


Canzone di ordinaria attualità visto che si avvicina la condanna a morte dell'ex "rais"

Willy Bruschi - 2006/12/27 - 19:56


Saddam Hussein è stato messo a morte per impiccagione oggi 30 dicembre 2006 a Bagdad. Lasciamo la notizia senza alcun commento.

sdm

CCG/AWS Staff - 2006/12/30 - 15:28


Rispetto il no comment, ma mi permetto di postare il link alla seguente pagina del National Security Archive statunitense:
"Shaking Hands with Saddam Hussein:
The U.S. Tilts toward Iraq, 1980-1984
National Security Archive Electronic Briefing Book No. 82
Edited by Joyce Battle
February 25, 2003"
http://www.gwu.edu/~nsarchiv/NSAEBB/NS...

Un articolo (con accurata documentazione) e immagini (anche un video) che ci ricordano le compiaciute strette di mano tra USA (Donald Rumsfeld) e lo spietato dittatore iracheno Saddam Hussein nel 1983, in piena guerra Iraq-Iran (durata 8 anni, con un bilancio di 875mila/1 milione di morti).

Alessandro - 2006/12/30 - 22:00



Language: Italian

Credo che il titolo originale del brano sia "Saddamsaddam", tutto bello attaccato...
Traduzione italiana da Testi e Traduzioni

(Ciulandàri significa bighellone, perdigiorno...)
SADDAMSADDAM

Saddam Saddam Saddam
Con i soldati di 12 anni, che leggono il Corano e sognano pane e salame
Saddam Saddam Saddam
Ma cosa vorresti farmi, vorresti forse uccidermi?

E giù nel deserto con le barbe e lui ha ammazzato anche i suoi amici
Bombardano il petrolio, e il petrolio finisce
E giù nel deserto non ci sono più neanche le bisce
E l’hanno chiamata tempesta nel deserto
E giù nel deserto non ci son più neanche le lucertole

Bush, ha fatto un gran casino
Con tutti gli aereoplani che sembravano fulmini

E giù nel deserto con le barbe e lui ha ammazzato anche i suoi amici
Bombardano il petrolio, e il petrolio finisce
E giù nel deserto non ci sono più neanche le bisce
E l’hanno chiamata tempesta nel deserto
E giù nel deserto non ci son più neanche le lucertole

Bush, ha fatto un gran casino
Con tutti gli aereoplani che sembravano fulmini

Contributed by B.B. - 2019/12/3 - 18:54




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org