Language   

Рiдна мати моя...

The Ukes
Language: Ukrainian




Рідна мати моя,
ти ночей не доспала.
І водила мене
у поля край села,

І в дорогу далеку
ти мене на зорі проводжала
І рушник вишиваний
на щастя дала.
І в дорогу далеку
ти мене на зорі проводжала
І рушник вишиваний
на щастя дала.

Хай на ньому цвіте
росяниста доріжка,
І зелені луги, й солов'їні гаї,
І твоя незрадлива
материнська ласкава усмішка,
І засмучені очі
хороші твої.

Я візьму той рушник,
простелю, наче долю,
В тихім шелесті трав,
в щебетанні дібров.
І на тім рушничкові
оживе все знайоме до болю,
І дитинство, й розлука,
і вірна любов.
І на тім рушничкові
оживе все знайоме до болю,
І дитинство, й розлука,
і вірна любов.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org