Lingua   

Col quèidun

Roberto Balocco
Lingua: Italiano




Mi contra ai tedesch an montagna i sparava
col quèidun con ij cruch dë stërmà contratava
mi rischiava ‘d meuire për n’ilusion,
col quèidun, tut tranquil, as fasìa ij milion.

Ël di dla vitòria, mi comòss, i piorava,
col quèidun, brut fàusson, dij sò merit as vantava
mi i l’avìa ancor nen piantà lì ‘d pioré
col quèidun cominciava già torna a cacé!

Con quèidun predicava la rivolussion
col quèidun a dasìa ‘l via a l’assion
mi i corìa ‘n sla piassa col dil ans ël grilèt
col quèidun ant na piòla ‘s cimpava ‘n ciorgnèt.

Ma mi ant la mia idea i përseverava,
col quèidun, për guadagn, associassion a cambiava,
e quatr-a-gnun am dasìa la benedission
col quèidun, ëd mi a disìa: “ Chiel-lì a l’é ‘n plandron!”

L’é ‘n bel pòch ëd temp ch’a va avanti sta fèra
ma ‘l mond a l’é sempre istess com’a l’era
col ch’a l’han ël cheur bon e pien d’ilusion
resteran fin ch’a vivo ‘d gran povrasson!

La bruta canaja, i veui dì col quèidun,
ël so stòmi a peul nen soporté ‘l digiun
a l’ha bzògn ëd tanti sòld për buteje da part
për cost motiv, pòvr diav, a ròba tanti miliard.

La bruta canaja l’é bin rispetà
la gent ch’a travaja a l’é sempre fregà
la bruta canaja l’é bin rispetà
la gent come mi a l’é sempre incastrà (ad libitum)



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org