Langue   

Amador e Daniel

Bibiano
Langue: galicien


Bibiano

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

El pueblo no olvidará
(Imanol)
Cantares
(Celso Emilio Ferreiro)
Tempestades de sal
(Sés)


[1976]
Album "Agora entramos nós"

Amador Rey y Daniel Niebla
Amador Rey y Daniel Niebla


Canzone dedicata ad Amador Rei Rodríguez y Daniel Niebla García, due operai dei cantieri navali Bazán a Ferrol, che il 10 marzo 1972 furono uccisi dalla polizia di Franco negli scontri seguiti ad una manifestazione durante uno sciopero indetto dalle maestranze contro la serrata della fabbrica.

Trovata sul blog di Gustavo Sierra Fernández
Erguéstesvos cedo
aquel día.
- A costume do
do traballo -
mañá – cediño
pra facernos
coa vosa
morte.

envoyé par Alessandro - 21/10/2009 - 11:23



Langue: espagnol

Traduzione spagnola dal blog di Gustavo Sierra Fernández
AMADOR Y DANIEL

Os levantasteis temprano
aquel día.
- La costumbre
del trabajo -
mañana - temprano
para hacernos
con vuestra
muerte.

envoyé par Alessandro - 21/10/2009 - 11:25




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org