Language   

Le Crabe In Tenebris

Marco Valdo M.I.
Language: French




Un homme avance, à quatre pattes, vers l'escalier
Assez rapidement pour cette manière d'avancer.
Un homme ? Plutôt un grillon, ni noir ni gris,
Mais rougeâtre, comme certains crabes,
Il a sur sa cuirasse comme les crabes
Des protubérances, des pointes, des épis,
Des incrustations, des poils gigantesques.
Les bras, transformés en jambes grotesques,
L'homme est là, avançant toujours
Vers les premières marches, et toujours
Malgré son étrange aspect, cet homme, c'est moi.
Mais là, le rêve s'évanouit et doucement s'en va.
Les images continuent à trembler,
Comme des cœurs d'oiseaux apeurés,
Elles engendrent d'autres formes
Sans se lasser comme les marées.
Elles se déforment,
Avec des bosses et des courbes évasées;
Toute déformation est épouvantable et bannie,
Est une erreur, un mal, une maladie.
Celui qui transgresse le choix commun
N'est plus un homme pour le sens commun
On le considère comme un malade, une énigme :
Qui marche à quatre, à six ou huit pattes ?
C'est un chien ou un grillon ou un crabe écarlate.
Était-ce le sens perdu du paradigme?
NO ou NA ou NI à la Propriété Privée.
Guerres troubles et mêlées
Peurs et métamorphoses
Réel incertain et névroses
Le crabe comprend à présent
Ce qu'est la solitude
Et il se perd doublement
In tenebris par habitude.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org